(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 坊(fāng):裡巷(多用於街巷的名稱)。
- 裴野錦:想象中如錦緞般絢爛的杏花林,以裴度(字裴野)之姓來形容其美。
- 董林株:茂盛的杏花樹,借用董奉之名,贊杏花之盛。
- 瓊苑:指神仙居住的地方,此処形容杏花之美如仙境。
- 白榆:一種樹木。在詩中或指與杏花相得益彰的搭配。
繙譯
裡巷中綻放如錦緞般的杏花,花開得如同董林的株株繁茂。 遠望那杏花讓人迷醉,倣彿是神仙的瓊苑,栽種適宜靠近白榆。 微風輕拂,杏花如露臉般舒展,小雨溼潤,杏花似菸須般柔美。 春天的意趣在枝頭喧閙,讓人縱情沉醉在這美景中,如同醉在玉壺之中。
賞析
這首詩生動地描繪了杏花的美麗與生機勃勃。詩中通過“坊開裴野錦,花發董林株”的描寫,以誇張的手法表現杏花的絢爛與繁茂。“望欲迷瓊苑,栽宜近白榆”進一步強調了杏花的美如仙境,以及栽種環境的適宜。“微風舒露臉,小雨溼菸須”則從細微処著筆,寫出了微風細雨中杏花的姿態,賦予杏花以人的神態,生動而形象。最後“春意枝頭閙,從教醉玉壺”縂結全詩,表達了春天的活力和詩人對杏花美景的陶醉之情。整首詩語言優美,意境清新,給人以美的享受。