(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 翰:長而堅硬的羽毛。
- 闌(lán):殘,盡。
翻譯
在萬里長空之中疲倦了那長途飛翔的羽翼,野外的風和殘餘的雪顯示一年將要結束。紛紛揚揚的燕雀都高飛遠去了,只有(寒鴉)獨自在空寂的樹林中住宿一夜忍受着寒冷。
賞析
這首詩描繪了一個冬日的景象,通過「萬里長空」展現出空間的廣闊,「倦羽翰」表現出鳥兒的疲憊。歲末的「野風殘雪」更是營造出一種蕭瑟寒冷的氛圍。燕雀紛紛飛走,而寒鴉獨自在空林中過夜,突出了寒鴉的孤獨與堅韌。全詩以景襯情,既有對自然景象的描寫,也蘊含着一種深沉的孤獨感和堅韌不屈的精神,給人以遐想和思考的空間。