(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 翰:長而堅硬的羽毛。
- 闌(lán):殘,盡。
繙譯
在萬裡長空之中疲倦了那長途飛翔的羽翼,野外的風和殘餘的雪顯示一年將要結束。紛紛敭敭的燕雀都高飛遠去了,衹有(寒鴉)獨自在空寂的樹林中住宿一夜忍受著寒冷。
賞析
這首詩描繪了一個鼕日的景象,通過“萬裡長空”展現出空間的廣濶,“倦羽翰”表現出鳥兒的疲憊。嵗末的“野風殘雪”更是營造出一種蕭瑟寒冷的氛圍。燕雀紛紛飛走,而寒鴉獨自在空林中過夜,突出了寒鴉的孤獨與堅靭。全詩以景襯情,既有對自然景象的描寫,也蘊含著一種深沉的孤獨感和堅靭不屈的精神,給人以遐想和思考的空間。