楓橋

四年忽忽兩經過,古岸依然窣堵波。 借我繩牀消午暑,亂蟬鳴處竹陰多。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 忽忽:形容時間過得很快。
  • 窣堵波:亦作「窣睹波」,梵語的音譯,即佛塔 。(sū)。
  • 繩牀:一種可以摺疊的輕便坐具,類似現在的馬紮。

翻譯

四年的時光匆匆而過,我兩次路過此地,古老的河岸上那佛塔依然矗立。我借來繩牀想要消解中午的暑氣,在那蟬鳴嘈雜的地方,竹林的陰涼十分濃密。

賞析

這首詩表達了詩人故地重遊的感慨。首句「四年忽忽兩經過」,通過「四年」「兩經過」,時間與經歷相襯,體現時光流逝之快。次句「古岸依然窣堵波」,河岸依舊,佛塔依然,以不變的景物,襯出時光流轉,有一種物是人非之感。後兩句「借我繩牀消午暑,亂蟬鳴處竹陰多」,畫面感極強,詩人借繩牀消暑,於亂蟬鳴叫聲中感受竹林的濃蔭,展現出一種清幽閒適又略帶寂寥的心境。整首詩語言簡潔質樸,卻在平淡的敘述與描寫中蘊含了深沉的情感與禪意,讓讀者感受到時光的滄桑變化以及詩人內心的寧靜與遐思 。

張孝祥

張孝祥

南宋著名詞人、書法家,字安國,別號於湖居士,漢族,歷陽烏江(今安徽和縣烏江鎮)人 ,生於明州鄞縣(今浙江寧波),少年時闔家遷居蕪湖(今安徽省蕪湖市)。唐代詩人張籍之七世孫;父張祁,任直祕閣、淮南轉運判官。紹興二十四年(公元1154年),張孝祥廷試,高宗(趙構)親擢爲進士第一,授承事郎,簽書鎮東軍節度判官。由於上書爲岳飛辯冤,爲權相秦檜所忌,誣陷其父張祁有反謀,幷將其父下獄。次年,秦檜死,授祕書省正字。歷任祕書郎,著作郎,集英殿修撰,中書舍人等職。宋孝宗時,任中書舍人直學士院。隆興元年(公元1163年),張浚出兵北伐,被任爲建康留守。又爲荆南湖北路安撫使,此外還出任過撫州,平江,靜江,潭州等地的地方長官,頗有政績。乾道五年(公元1169年),以顯謨閣直學士致仕。乾道六年(公元1170年)於蕪湖病死,葬南京江浦老山,年僅三十八歲。張孝祥善詩文,尤工詞,才思足敏,詞風清俊爽朗,佳處直逼東坡。史稱其「嘗慕東坡,每作爲詩文,必問門人曰:『比東坡如何?』」《念奴嬌·過洞庭》見其本領。今存《於湖集》四十卷、《於湖詞》一卷。《全宋詞》輯錄其詞二百二十三闋。 ► 636篇诗文