贈江清卿
註釋
- 不計屋:形容讀書很多,不計其數。計:計算 ;屋:這裏不是實指房屋,取數量多之意,可理解爲很多書堆積如屋般多 。
- 羣玉府:傳說中天帝藏書的地方,這裏借指朝廷的藏書館。
- 上直:同「直上」,即當值,值班。
- 吾伊:讀書聲。
- 雪柏映霜竹:以雪後的柏樹和經霜的竹子相互輝映,形容高潔的品格。映:映襯 。
- 造物:老天爺。
- 渠:他。
- 肖:像。這裏指江清卿像林少穎。
- 持身:立身;修身。
- 危坐:端正地坐着。
- 淥(lù):清澈的水。
- 胸次:胸懷;心裏。
- 碌碌:平庸,無作爲。
- 淹辱:埋沒屈辱。
- 寵珍:保重珍惜。
- 馬首北:指向北進發。馬首:馬頭,這裏表示方向 。
- 供水菽:指奉養父母。水菽:豆和水,指生活簡樸,這裏借指能提供奉養父母的微薄物資 。
- 諄復:反覆懇切地囑咐。
- 心曲:內心深處的情感。
翻譯
我的好友林少穎啊,讀書多得不計其數。 抄書抄得手上都生出了繭子,看書時雙眼如蠟燭般明亮專注。 從前在那朝廷藏書館值班,我倆對牀而宿。 半夜我聽到他的讀書聲,那時我早已沉沉睡熟。 這位友人懷有高尚的氣節,如雪中柏樹與霜中翠竹相互映襯般高潔。 可老天爺就像在兒戲,讓他臥病在那幽深的山谷。 即便如此他還能親手寫信,寄給我的信匯集成一束。 我懶散得很,更覺得有愧於他,一整年都沒有回信。 如今見到江清卿,林少穎的模樣彷彿就在眼前。 不必以比不上老師爲遺憾,江清卿你像少穎的速度着實很快。 你修身遵循嚴格的準則,自愛如同冰清玉潔的品質。 擔任學官實在清苦,三個月都吃不上肉。 卻能端正地坐着高談仁義,說話的口吻就像布穀鳥鳴般懇切。 有時能與我一起出遊,騎着馬踏過那清澈的溪流。 你定是我們這一類人,胸懷絕不平庸無爲。 當今皇上開創宏大基業,建成大廈絕非僅靠一根木材。 你擁有棟樑之才,怎麼能讓你長久地被埋沒羞辱。 希望你更加保重珍惜自己,儘早向北方進發有所作爲。 而我向往山林生活,打算歸隱去和樵夫牧童混在一起。 親自耕種收穫微薄,用以奉養父母。 稍稍遠離那名利場,簡直勝過萬鍾俸祿。 只是遺憾要與你分別,醉意中的話語反覆叮囑。 於是寫下這封信寄給少穎,以此來傾訴我內心深處的情感 。
賞析
這首詩是張孝祥通過對友人林少穎的回憶、對江清卿的讚許以及自身志向的表達,展現了他複雜的情感。通過描述林少穎勤奮讀書、高潔品行,展現出對好友的欽佩與懷念。又借江清卿與林少穎的相像,讚美江清卿的品德和學問。詩中細緻刻畫了江清卿在困境中堅守仁義的形象,也暗示朝廷應重視人才。同時,詩人將自己嚮往山林、淡泊名利的追求與之對照,表明了自己的人生志趣。詩的語言質樸真摯,通過對不同人物形象及自我情感的書寫,展現了友情、對人才命運的思考以及個人的價值取向,從側面反映出當時的社會風氣與文人的精神世界。
