乞筆

· 曾幾
市上無佳筆,營求亦已勞。 護持空雪竹,束縛欠霜毫。 此物藏三穴,須公拔一毛。 不堪髯主簿,取用價能高。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 營求:謀求。
  • 護持:保護維持。
  • 須公:需要您。
  • 髯主簿:這裏指多鬍鬚的主簿,是對某人的戲稱。

翻譯

集市上沒有好的筆,謀求它也已經很辛勞了。保護着徒有白色竹子外形的筆桿,束縛着缺少白色毛的筆頭。這樣的東西藏在三個地方,需要您出一點力。難以承受那多鬍鬚的主簿,(他用起來)價值能高嗎。

賞析

這首詩以幽默詼諧的語言寫求筆這件事。首聯寫在市場上難以找到好筆,暗示了求筆的不易。頷聯描寫了得到的筆質量似乎並不太好。頸聯說需要別人幫忙獲取,生動有趣。尾聯通過調侃「髯主簿」使用筆時可能並不珍惜,進一步突出了對筆的別樣看法。整首詩別出心裁,在輕鬆的氛圍中表達了對筆這一物品的一些感受和思考。

曾幾

宋河南人,先世居贛州。字吉甫,號茶山居士。曾開弟。初入太學有聲,授將仕郎,賜上舍出身。累除校書郎。高宗初歷江西、浙西提刑。因兄力斥和議觸怒秦檜,同被罷官。居上饒茶山寺七年。檜死,復官,累擢權禮部侍郎。紹興末,金兵南下,上疏反對乞和。以通奉大夫致仕。卒諡文清。爲文純正雅健,尤工詩。有《經說》、《茶山集》。 ► 618篇诗文