(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 煙雲子:比喻變幻多端,難於捉摸的人。
- 麒麟:中國傳統瑞獸。
- 悉達:一般指釋迦牟尼,佛教創始人。
- 優曇:梵語,指祥瑞的花。
- 瞳(tóng):瞳孔。
- 麻姑:中國古代神話中的女仙。
- 蓬瀛:蓬萊和瀛洲,相傳爲仙人所居之處。
翻譯
不是那變幻的人釀造了新晴,爭相看麒麟落地行走。釋迦牟尼已聽聞今日誕生,優曇花知道又是爲誰而榮耀。已驚歎長久注視那方形瞳孔的碧綠,更覺得長存的歲月裏玉骨冰清。曾伴隨麻姑仙人家傳之法在,甘願隨風駕雲到那蓬萊瀛洲。
賞析
這首詩是爲蔡藏用生辰而作,充滿了對他的讚美和祝福。詩中運用了諸多富有神話色彩和吉祥寓意的意象,如麒麟、優曇等,營造出一種神祕而美好的氛圍。用「悉達已聞」「優曇知復」等表述,增添了神聖感。強調其有久視方瞳、玉骨清等特質,突出其超凡脫俗。最後表達希望他能如同隨仙風去到仙人居所蓬瀛,展現出對他極大的祝願和期許,整首詩意境空靈而美好,情感真摯而熱烈。