(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 庚寅:中國干支歷裏 60 組中的一個年份。
- 元夕:元宵節。
- 後二日:過了兩天。
- 於皇:人名。
- 初度:生日。
- 中宵:半夜。
- 漁磯:可供垂釣的水邊岩石。
- 少微:星名。古代天文學說認爲少微星象徵處士、隱士等。
- 禰衡:東漢末年名士。
- 範叔:范雎,字叔。
翻譯
半夜自己起來坐在那釣魚的岩石邊,風吹動高遠的天空指向少微星。知道你獨自前行應該不會後悔,感慨我對你的惦念也不完全錯誤。一時之間肆意忌諱禰衡那樣的擊鼓,天下四海誰來增添範叔那樣的寒衣。在寂寞中著書可以度過整晚,在遙遠的天涯年底關閉那柴門。
賞析
這首詩營造出一種孤獨、寂寞又帶有些許感慨的氛圍。「中宵自起坐漁磯」描繪出詩人半夜起身獨坐於漁磯的情景,突出了環境的清幽與靜謐。「風動高天指少微」以風動高天和少微星的出現,暗示某種高遠的追求或對避世隱士生活的嚮往。「知爾獨行應不悔,感餘相念未全非」表達了對友人或自己某種選擇的理解以及相互之間的牽掛。「一時浪忌禰衡鼓,四海誰添範叔衣」用禰衡擊鼓和範叔缺衣的典故,來反映世態的無常和嚴酷。最後「寂寞著書堪永夕,天涯歲晚閉柴扉」更是刻畫了孤獨著書、歲末閉柴扉的寂寞景象,體現出一種遺世獨立的心境和對世事的無奈。整體詩境深沉而內斂,充滿了對人生和世情的思考。