燈花偶書

岑寂一閑僧,春宵清興增。 竹窗催夢雨,蘭室對祥燈。 世事知虚幻,人情剪愛憎。 短長都分定,不恨百無能。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 岑寂(cén jì):寂寞,孤獨冷清。
  • 春宵:春天的夜晚。
  • 清興:清雅的興致。
  • 催夢雨:促使進入夢鄉的雨。
  • 祥燈:吉祥的燈。

翻譯

我是一個寂靜孤獨的僧人,春天的夜晚,我的清雅興致更加濃厚了。 竹窗外的雨好像在催促我進入夢鄉,在這蘭花香氣瀰漫的室內,我面對着吉祥的燈。 我明白世事都是虛幻的,在人情世故中,我也剪斷了愛和憎。 人生的長短都是命中註定的,我不怨恨自己的百般無能。

賞析

這首詩描繪了一位僧人在春夜中的感悟。詩的首句「岑寂一閒僧」,營造出一種孤寂的氛圍,也點明瞭詩人的身份和心境。「春宵清興增」則寫出了春天夜晚的美好,使詩人的興致更加高昂。接下來的「竹窗催夢雨,蘭室對祥燈」,通過對環境的描寫,進一步烘托出寧靜的氛圍。「世事知虛幻,人情剪愛憎」表達了詩人對世事和人情的深刻理解,認爲世間萬物皆爲虛幻,應該放下愛憎之情。最後兩句「短長都分定,不恨百無能」,體現了詩人對命運的坦然接受,不怨天尤人,有一種超脫的境界。整首詩語言簡潔,意境深遠,表達了詩人對人生的思考和感悟。

周志蕙

淸浙江錢塘人,字解蘇。諸生陳仲衡室。 ► 1802篇诗文