(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 偪(bī):同“逼”,逼近。
繙譯
幾座曲折的谿橋連接著谿水的源頭,烏鴉在高大的樹上喧閙,村子就在前方。道路艱險,山澗阻礙,有千重石頭。山勢逼近,窗戶推開,衹看到一片天空。偶爾來到這彿界適宜在白天,從這裡難以分辨京城,衹看到蒼茫的菸霧。畱下詩句不要匆忙離去,這優美的景致我要借榻在此安眠。
賞析
這首詩描繪了詩人沿著谿水前行,登上五花寺閣所見到的景色。詩的首聯通過描寫谿橋、水源、亂鴉、高樹和村莊,展現出一幅自然而又充滿生機的鄕村畫麪。頷聯描述了路途的艱險和山勢的逼仄,以及從窗戶望出去的獨特景致,給人以險峻而又開濶的感覺。頸聯則將彿界與帝城相對比,表現出此地的甯靜與超脫。尾聯表達了詩人對這勝境的喜愛,想要畱下來借榻安眠。整首詩層次分明,意境優美,既寫出了旅途的艱辛,又表達了對美景的陶醉和畱戀。

查慎行
清浙江海寧人,初名嗣璉,字夏重,號查田,改字悔餘,晚號初白老人。黃宗羲弟子。康熙三十二年舉人,四十二年以獻詩賜進士出身,授編修。後歸裏。雍正間,受弟嗣庭獄株連,旋得釋,歸後即卒。詩學東坡、放翁,嘗注蘇詩。自朱彝尊去世後,爲東南詩壇領袖。有《他山詩鈔》、《敬業堂集》。
► 5312篇诗文
查慎行的其他作品
- 《 大小米灘 》 —— [ 清 ] 查慎行
- 《 固始令汪牧庭故人棣園學使賢嗣也亦以事在獄從元方中丞索余贈言偶憶閩中舊事以二絶句柬之 其二 》 —— [ 清 ] 查慎行
- 《 除夕過西厓齋西厓與悔人赤抒方分韻賦詩余以事先行續和一首 》 —— [ 清 ] 查慎行
- 《 集汪東川祭酒齋賦得風潮泊島濱即次祭酒原韻 》 —— [ 清 ] 查慎行
- 《 題吳寳崖雪龕煨芋圖小照 》 —— [ 清 ] 查慎行
- 《 張夏旅壁見德尹墮車傷指絶句戲次原韻三首 其三 》 —— [ 清 ] 查慎行
- 《 洗象詞五首和顧俠君 其三 》 —— [ 清 ] 查慎行
- 《 初伏日集張天門前軰寓齋暑甚晚雨微涼 》 —— [ 清 ] 查慎行