(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 外:這裏指丈夫。
- 忡忡(chōng chōng):憂愁不安的樣子 。
- 赤門:具體所指不詳,可能是一個地名,或許爲丈夫要去的地方。
翻譯
千萬條翠綠的柳枝在風中輕拂,映襯着遠方遼闊的天空。郎君你即將遠行告別,我的心裏滿是憂愁不安。多麼希望自己能夠化作江中的流水,一路伴隨着你,直到那赤門的東邊。
賞析
這首詩語言質樸卻情感真摯深沉。開篇「綠柳千條映遠空」通過描繪綠柳連天、映襯遠空的開闊春日之景,爲送別渲染了氣氛。「郎君欲別思忡忡」直白地表達出女主人公在丈夫即將離別時內心深深的憂慮。而後兩句「願得化爲江上水,與郎直到赤門東」,運用奇特大膽的想象,將自己對丈夫的不捨和牽掛之情具象化,渴望化作江水一路相伴,意象優美又飽含深情,生動且充分地展現出女主人公對丈夫遠行難捨難分、眷戀至深的複雜情感 。