文房四友歎
昆吾莫邪輕毛錐,平生故人皆引去。
剡溪之皙絳邑黔,獨與石君作一處。
中書間起免冠謝,輒被溺冠仍嫚駡。
見幾自媿後穆生,正恐髠舂不與赦。
有時怒髪豎相如,熟視蒙恬挽其鬚。
泓尤淪棄敢自愛,老龜支床息猶在。
荆山風雨朝暮號,璞在吾懷足何罪。
恨不雪恥酬諸姬,背水一戰漢爲池。
楮生不改舊邊幅,三褫何但高閣束。
客卿騎項百折磨,猶恐玄能赤吾族。
此時不平義重生,陽城裂麻欲死爭。
平生國士立橋下,誓死守此漆身啞。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 昆吾:古代寶劍名。
- 莫邪:古代寶劍名。
- 毛錐:即毛筆。
- 剡(shàn)溪:水名。
- 皙:膚色白。
- 絳邑:地名。
- 黔:黑色。
- 髡(kūn):古代一種剃去頭髮的刑罰。
- 舂(chōng):把東西放在石臼或乳鉢裏搗掉皮殼或搗碎。
- 泓:清水一道或一片叫泓。
- 荊山:山名。
- 璞:含玉的石頭,也指沒有琢磨的玉。
- 楮(chǔ)生:紙的代稱。
- 褫(chǐ):剝奪。
- 客卿:古代官名。
翻譯
昆吾劍和莫邪劍輕視毛筆,平生的故交好友都紛紛離去。來自剡溪皮膚白皙和來自絳邑膚色黑的,只有與硯石在一起。在中書省中有時起來摘下帽子請罪,卻總是被按着頭戴上帽子還被辱罵。看到苗頭自己慚愧不如後穆生,正擔心遭受髡刑和舂刑且不被赦免。有時像憤怒的藺相如頭髮豎起,仔細看着蒙恬在挽着鬍鬚。清水也被拋棄怎敢自愛,老龜靠着牀休息氣息依然還在。荊山風雨早晚呼號,美玉在我懷中又有何罪過。遺憾不能洗刷恥辱報答各位姬姓之人,像背水一戰讓漢水成爲護城河。紙還是不改舊日的模樣,多次被剝奪何止是高高擱置。客卿遭受各種磨難,還是擔心玄能讓我等滅族。這時正義之氣重新滋生,陽城撕裂麻布想要拼死相爭。向來的國士站在橋下,發誓堅守此地哪怕漆身吞炭成爲啞巴。
賞析
這首詩借「文房四友」的遭遇來表達內心的感慨與憤懣。用昆吾劍、莫邪劍與毛筆對比,暗示了文人的某種困境和無奈。詩中描述了種種不公正的待遇和被輕視的情境,以及對自身遭遇的感慨和不平。其中通過一些歷史人物的形象來影射現實,展現出作者對所處環境的不滿和抗爭的精神。大量運用典故,增加了詩歌的深度和內涵,也讓情感的表達更爲複雜和隱晦。整體意境較爲悲憤,體現了詩人獨特的思考和情感寄託。