(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 隱靜山:山名。
- 蟠桃:神話中的仙桃。
- 紅塵:指繁華的社會或人間。
- 墮(duò):落下,陷入。
- 蓬萊:傳說中的海上仙山。
- 風帆:船帆,指船。
- 弱水:古代神話中險惡難渡的河流。
翻譯
我親手在海上栽種了蟠桃,然而一旦陷入紅塵,便與蓬萊仙山相隔。船兒在弱水之上,沒有辦法到達那裏,祈求能賜予我當年渡海的杯子。
賞析
這首詩富有浪漫的神話色彩和深沉的人生感慨。詩人以親手栽種蟠桃卻陷入紅塵,與蓬萊相隔,表達了對美好仙境的嚮往和對現實塵世的無奈。詩中的「風帆弱水無由到」,形象地描繪了到達仙境的艱難,而「乞我當年渡海杯」則表現出詩人對超脫塵世的渴望。整首詩意境空靈,寓意深遠,給人以無限的遐想。
韓元吉
韓元吉,南宋詞人。字無咎,號南澗。漢族,開封雍邱(今河南開封市)人,一作許昌(今屬河南)人。韓元吉詞多抒發山林情趣,如《柳梢青》“雲淡秋雲”、《賀新郎》“病起情懷惡”等。著有《澗泉集》、《澗泉日記》、《南澗甲乙稿》、《南澗詩餘》。存詞80餘首。
► 688篇诗文
韓元吉的其他作品
- 《 水調歌頭 · 其三寄陸務觀 》 —— [ 宋 ] 韓元吉
- 《 送沈駒甫 》 —— [ 宋 ] 韓元吉
- 《 李編修器之惠詩卷 》 —— [ 宋 ] 韓元吉
- 《 同翁子功之平江午憩涵山浄慈寺 》 —— [ 宋 ] 韓元吉
- 《 七夕與孟婿約湯朝美率徐行中游鶴山 》 —— [ 宋 ] 韓元吉
- 《 夜宿斜溪聞杜鵑 》 —— [ 宋 ] 韓元吉
- 《 夜宿青陽旅舍起觀林端積雪半消疑山礬盛開 》 —— [ 宋 ] 韓元吉
- 《 信國太夫人慕容氏輓詞 》 —— [ 宋 ] 韓元吉