聞鴈
凉風起天末,孤鴈獨南翔。
攬衣歩庭除,仰視明月光。
舉酒屬賔朋,歡宴夜未央。
憶昔事逺遊,客居易水陽。
迢迢望天末,鬱鬱思故鄉。
噭噭聆飛鴈,零零霑衣裳。
感之一懷注,惻焉棄椒觴。
徃事不可陳,終夜徒悲傷。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 天末:天邊。
- 庭除:庭院中的臺階。除,臺階。
- 夜未央:夜未盡,指夜深還沒有到天明的時候。未央,未盡、未已 。
- 水陽:水的北面。山南水北謂之陽。
- 迢迢(tiáo tiáo):形容距離遙遠。
- 鬱郁:憂愁、苦悶的樣子。
- 噭噭(jiào jiào):雁叫聲。
- 零零:形容淚水紛紛落下的樣子。
- 一懷注:全身心的關注、傾注。
- 惻焉:悲傷的樣子。
- 椒觴(jiāo shāng):盛有椒酒的酒杯,椒酒是用花椒浸製的酒。古代風俗,正月初一全家老小都要喝椒酒,以驅邪祈福。這裏泛指美酒。
翻譯
涼風吹起在遙遠的天邊,一隻孤單的大雁獨自向南方飛翔。 我披上衣服在庭院的臺階上散步,擡頭仰望着明月灑下的清光。 舉起酒杯向賓朋勸酒,歡快的宴飲一直到深夜還未結束。 回憶往昔曾去遠方遊歷,很輕易地客居在了水的北岸。 遙遠地望着天邊,心中滿是哀愁地思念着故鄉。 傾聽着大雁「噭噭」的叫聲,眼淚紛紛落下沾溼了衣裳。 被此情此景觸動心中滿是感慨,悲傷地放下了手中的酒杯。 過去的事情已經無法訴說,整個夜晚只能白白地陷入悲傷之中 。
賞析
這首詩圍繞「聞雁」這一主題展開,勾勒出一幅充滿傷感哀愁的遊子思鄉圖。開篇「涼風起天末,孤雁獨南翔」營造出一種淒涼而孤寂的氛圍,以孤雁自比,暗示自己漂泊無依的處境。在歡宴的場景中插入對往昔遠遊的回憶,「憶昔事遠遊,客居易水陽」,自然地過渡到對故鄉的思念,讓歡樂與愁思形成鮮明對比,更突出內心的孤寂。 「迢迢望天末,鬱郁思故鄉」直接抒發思鄉之情,借遙望天邊寄託無盡的眷戀。而「噭噭聆飛雁,零零沾衣裳」細膩地描繪出聽到雁叫聲時觸發的悲痛,淚水沾溼衣裳,將情感進一步昇華。最後詩人以「往事不可陳,終夜徒悲傷」收束全詩,把無盡的哀傷訴諸筆端,一個沉浸在鄉愁與過往悲傷中的遊子形象躍然紙上。整首詩情感真摯深沉,借景抒情自然流暢,用簡潔的語言勾勒出複雜的心境,讀來令人爲之動容。