(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 決明(jué míng):植物名,種子可入藥,有清肝明目之效。
- 甘菊:菊花的一種,可入藥,有清熱降火的功效。
- 警枕:用圓木做的枕頭,熟睡則欹動,容易覺醒。
- 神勞:精神疲勞。
- 珠蚌:這裏比喻決明子。
- 金英:這裏指甘菊花。
翻譯
警枕讓人精神疲憊,石枕又太過寒冷,都不如藥枕讓人感到最爲安穩。 剖開來看,決明子像珍珠蚌一樣光澤可掬,採摘積聚的甘菊花秀麗得似乎可以食用。 布做的被子溫暖且香氣撲鼻,勝過那錦緞的帳子;竹牀的清新氣息可與蒲團相匹敵。 不要說什麼能夠讓人返黑、眼睛明亮,能安睡一整晚就是最好的丹藥了。
賞析
這首詩圍繞決明甘菊枕展開描寫,表達了詩人對這種藥枕的喜愛。詩的開頭通過對比警枕和石枕,突出了決明甘菊枕的舒適與安神作用。接下來,詩人用形象的比喻,描繪了決明子和甘菊花的美好,如「剖來珠蚌光堪掬,採積金英秀可餐」,使讀者能夠感受到藥枕材料的優質。後面兩句則進一步強調了決明甘菊枕帶來的溫暖與清新,勝過錦帳和蒲團。最後,詩人認爲安睡整晚本身就是最好的丹藥,體現了對良好睡眠的重視和對藥枕功效的肯定。整首詩語言優美,意境清新,通過對決明甘菊枕的讚美,傳達了一種對健康和舒適生活的追求。