(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- **曳杖(yè zhàng)**:拖着柺杖。 曳,牽引、拖着。
- **筍輿(sǔn yú)**:一種竹轎。
- **磴(dèng)**: 石頭臺階。
- **省(xǐng)**:明白、知曉。
- **團圞(tuán luán )**:團聚、團圓。
翻譯
寒霜飄落,我拄着柺杖,踏上尋覓千峯的旅程,冒着細雨,乘坐筍輿穿過那片高高的樹林。過去的書籍被荒草埋沒在鬆根之處,彷彿一段被遺忘的歷史;洗淨鉢盂的泉水流淌在石頭臺階上,發出的聲音宛如美妙的琴音。世間萬事,猶如那飄零的黃葉之夢,經過了無數次的變遷;幾世輪迴,也難以辜負心中如碧潭般澄澈堅定的情感。可是那山中的童子並不懂得我們團聚暢談舊事的情懷,還在催促着敲打溪鍾,此時夜晚尚還未深呢 。
賞析
這首詩是吳偉業與友人檗公在三峯重逢時所作。首聯營造出一幅清幽孤寂的畫面,詩人冒着寒霜和細雨,在山林間穿梭,爲全詩奠定清冷的基調。頷聯運用視覺與聽覺的描寫,用埋沒在鬆根的書、流淌在石磴的泉水,勾勒出一幅靜謐古樸的場景,往昔的記憶似乎藏在這些自然景象之中。頸聯「黃葉夢」形象地表達出人事如夢般虛幻無常,而「碧潭心」則體現出詩人無論歷經多少世事變遷,內心深處對友情、初心的堅守不變 。尾聯以山童不懂團聚的深情與催促溪鍾做結,給這份相聚又添上些許無奈之感。整首詩情景交融,通過對自然景觀與生活細節的描繪,抒發詩人對往昔歲月的追懷以及對人事變化的複雜感慨 。