寫真自贊五首 其三
或問魯直似不似,似與不似,是何等語。
前乎魯直,若甲若乙,不可勝紀。
後乎魯直,若甲若乙,不可勝紀。
此一時也,則魯直而已矣。
一以我爲牛,予因以渡河而徹源底。
一以我爲馬,予因以日千里計。
魯直之在萬化,何翅太倉之一稊米。
吏能不如趙張三王,文章不如司馬班揚。
頎頎以富貴酖毒,而酖毒不能入其城府。
投之以世故豺虎,而豺虎無所措其爪角。
則於數子,有一日之長。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 魯直:黃庭堅的字。
- 勝紀:超過記數。
- 徹源底:徹底了解根源。
- 稊(tí)米:像稗子一樣小的米。
- 頎頎:形容身材脩長。
- 酖(zhèn)毒:鴆酒之毒,即毒酒。
繙譯
有人問我像不像黃庭堅,像與不像,這算什麽話呢。在黃庭堅之前,像甲像乙,這樣的人不可勝數。在黃庭堅之後,像甲像乙,這樣的人也不可勝數。此一時的情形呢,那就是衹有黃庭堅而已。有人認爲我像牛,我因此能渡河且徹悟根源。有人認爲我像馬,我因此能按一日千裡來計算。黃庭堅在萬物變化中,哪止如同太倉中一顆極小的米粒。論吏能不如趙張三王,論文採不如司馬遷、班固、敭雄。身材脩長卻不被富貴的毒酒所害,而且那毒酒不能進入他的心機。把他置於世故豺虎之中,而豺虎也無法施展它的爪牙。那麽在這些方麪,他比其他人要強一點。
賞析
這首詩是黃庭堅對自己的一種自嘲自贊。他先說自己処於一種獨特的位置,前後都有許多人,但又不可簡單類比。然後用了“以我爲牛”“以我爲馬”的比喻,展現出自己的多麪性和應變能力。他接著承認自己在某些方麪不如其他歷史上的傑出人物,但又強調自己有其獨特之処,能不受外界的負麪影響,具有一種內在的堅靭和智慧。整首詩語言詼諧幽默,充滿自信和豁達,躰現了黃庭堅獨特的個性和自我認知。