淸平樂

楊花凭早。 不待春歸了。 可惜玉人渾未曉。 逗點與他知道。 晝長人倦敲詩。 畫屏一枕閒支。 睡覺數聲搏黍,消他春日遲遲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 清平樂(yuè):詞牌名。
  • 楊花:指柳絮。
  • 憑早憑(píng):憑借,這裡“憑早”意思是早早地。
  • 玉人:美人。
  • 渾未曉:完全不知道。渾(hún):全,都 。
  • 逗點:此処意思是透露一點訊息。
  • 敲詩:吟詩,推敲詩句。
  • 畫屏:有圖畫的屏風。
  • 閑支:悠閑地支撐著(頭部)。
  • 睡覺(jué):睡醒。
  • 搏黍(bó shǔ):黃鸝的別名。
  • 春日遲遲:春天白天很長,讓人感覺時間過得緩慢。

繙譯

楊花早早地飄飛起來了,還沒等到春天完全歸來,就已經有了春的跡象。可惜那美麗的人兒卻全然不知。真想透露一點信息讓她知道。

白天漫長,人也疲倦了,一邊悠閑地推敲著詩句,一邊靠在畫屏旁休息。睡醒後聽到幾聲黃鸝的叫聲,這聲音消磨了這漫長春日的時光。

賞析

這首《清平樂》描繪出一幅閑適而又富有意趣的春日生活畫卷。上闋以楊花早飛巧妙開篇,“不待春歸了”營造出一種俏皮之感,未等春天完全來到,楊花就已行動 。而“可惜玉人渾未曉”則自然轉折,賦予詞一種淡淡的遺憾和要分享春消息的急切感。

下闋將目光投身於人物的生活細節,“晝長人倦敲詩,畫屏一枕閑支”塑造出一個閑適又充滿文藝氣息的形象,描繪出在慵嬾春日裡主人公吟詩休憩的悠然之態。“睡覺數聲搏黍,消他春日遲遲”以動態之聲打破寂靜,黃鸝的鳴叫聲讓漫長舒緩的春日不再單調,增添了生機與活力。整首詞語言清新自然,細膩地刻畫出春日生活的美好安逸,傳達出作者對閑適生活的享受和對春日景致的喜愛之情 。

洪亮吉

洪亮吉

清江蘇陽湖人,字君直,一字稚存,號北江。乾隆五十五年進士。授編修。嘉慶四年,上書軍機王大臣言事,極論時弊。免死戍伊犁。次年,詔以“罪亮吉後,言事者日少”,釋還。自號更生居士,居家十年而卒。少時詩與黃景仁齊名,交誼亦篤,時號洪黃。景仁家貧,客死汾州,亮吉親赴山西,爲經紀喪事。文工駢體,與孔廣森並肩。學術長於輿地,而論人口增加過速之害,實爲近代人口學說之先驅。有《春秋左傳詁》、《卷施閣集》、《更生齋集》等。 ► 2625篇诗文