金缕曲 其二 题包素人荣翰词稿
江左人文薮。
老词人、鸠江旅寓,维扬邂逅。
盾鼻磨时馀墨渖,往事不堪回首。
羡闺阁、能逢腻友。
大好江山都阅历,揽征衣、京洛缁尘透。
别离苦,相思久。
先生本是龙图后。
溯年来、他乡稿笔,天涯奔走。
纻白灯红词一卷,风雅如君希有。
愿享此、千金敝帚。
他日荆州能识面,待洪崖、重挹浮邱袖。
论文字,一槽酒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 江左人文藪(sǒu):江左,指長江下游以東地區;人文藪,人文集中的地方,藪本義是湖澤,引申爲事物聚集的地方 。
- 鳩江:古水名,也稱褐水 ,這裏代指作者生活過的地方,通常作爲地名指代蕪湖 。
- 維揚:揚州的別稱。
- 盾鼻磨時餘墨沈(shěn):盾鼻,盾牌的把手,古人出征常在盾鼻上磨墨作檄文 ;墨沈,墨汁,也指留下的墨汁痕跡 。
- 膩友:親密的好友。
- 京洛緇(zī)塵透:京洛,本指洛陽,這裏泛指京都等大城市;緇塵,黑色的灰塵,喻世俗污垢 。
- 龍圖後:出自名門之後,龍圖閣是宋真宗時所建,以安奉御書、文物 ,能在龍圖閣任職的人往往很有地位,這裏說先生是龍圖後即說其出身名門。
- 稿筆:揮筆寫作。
- 紵(zhù)白燈紅:在白色麻織物爲背景,紅燭映照下創作詩詞,形容創作的場景氛圍。
- 千金敝帚:敝帚卻看成價值千金的,比喻東西雖然不好,但卻十分珍惜。
- 洪崖、重挹(yì)浮邱袖:洪崖、浮邱 都是神話中的仙人,這裏借仙人表達希望再見的美好期待;挹袖,拉人衣袖,表示親近 。
翻譯
長江下游以東是人文薈萃之地。有一位老詞人,在蕪湖旅居,後來在揚州偶然相遇。想當年在戰場上於盾鼻磨墨檄文,之後留下的墨痕還在,只是那些往事不堪回首。很羨慕在您閨閣生活中能遇到親密好友。您遊歷了大好江山,身着的征衣沾滿了京都的世俗塵埃。離別讓人痛苦,相思的滋味也十分漫長。
先生您本是出身名門之後。回想這些年,您在他鄉筆耕不綴,在天涯四處奔走。白色的麻織物旁,紅燭下完成的這一卷詞稿,像您這樣風雅的真是少有。希望您能像珍惜無比珍貴的物品一樣珍視自己這卷詞稿。以後要是能在荊州相見,如同仙人相聚一般親近,到那時我們一起探討文字,共飲美酒。
賞析
這首詞圍繞與詞作者包素人榮翰的相識經歷、對方的生活及詞作表達情感。開篇點明在人文昌盛的江左之地偶遇詞人,回憶往昔感慨萬千,既有對過去如戰場檄文之往事的懷念,更有對當前歲月的珍視。中間描述對方出身名門,卻漂泊他鄉堅持創作,對其詞作讚賞有加,稱其風雅。結尾充滿美好期待,希望能再有相見之日,一起吟詩論酒,情感真摯。整體用詞雅緻,以景襯情,情景交融 ,如「江左人文藪」描繪出地域特色從而烘托出人物風雅;「別離苦,相思久」直白抒發情感。借「洪崖」「浮邱」等神話意象增加浪漫色彩與美好願景 。同時又真實反映出當時文人的生活狀態和情感世界,展示了他們對風雅之事的追求和珍惜,具有一定文化內涵和情感深度 。