自三堡至头堡一路见割者不绝多回部所种
三堡至头堡,亩亩麦新刈。
咸携菠笨车,往返数难记。
……“缠头”何辛勤,风雨所不避。
全家拿筐盛,儿女在旁戏。
一岁只一收,仓箱已云备。
……今看戈壁外,活壤庶无弃。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 回部:又稱回疆,是清代對新疆天山南路的通稱。
- 纏頭:古時西域人用錦帛纏頭,這裏指代回部的人。
- 菠笨:即「箔幪(bó méng)」,指用來遮蓋、保護物品的幕布或篷布。
- 刈(yì):割(草或穀類)。
翻譯
從三堡到頭堡,每一塊田地的麥子都是新收割的。都帶着遮蓋用的幕布車子,來來往往次數難以計數。回部的人是多麼辛勤啊,風雨都不躲避。全家拿着筐子盛放,兒女在旁邊嬉戲。一年只有一次收穫,倉庫箱子已經有說儲備滿滿了。如今看到戈壁之外,肥沃的土壤大概不會被廢棄了。
賞析
這首詩生動地描繪了從三堡到頭堡這一路所見的麥收場景。詩中刻畫了回部人民辛勤勞作的畫面,他們往返于田間,不懼風雨,連全家老小都參與其中,孩子在一旁玩耍,生動地展現了生活氣息。描述了他們豐收的喜悅以及對土地和收穫的珍惜,體現了對這片土地的積極利用以及充滿希望的景象。同時,也反映出作者對這一地區農業生產和人們生活的關注與感慨。整體樸素真實,讓讀者能真切感受到當時當地的場景與氛圍。