自三堡至头堡一路见割者不绝多回部所种

三堡至头堡,亩亩麦新刈。 咸携菠笨车,往返数难记。 ……“缠头”何辛勤,风雨所不避。 全家拿筐盛,儿女在旁戏。 一岁只一收,仓箱已云备。 ……今看戈壁外,活壤庶无弃。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 回部:又稱回疆,是清代對新疆天山南路的通稱。
  • 纏頭:古時西域人用錦帛纏頭,這裏指代回部的人。
  • 菠笨:即「箔幪(bó méng)」,指用來遮蓋、保護物品的幕布或篷布。
  • (yì):割(草或穀類)。

翻譯

從三堡到頭堡,每一塊田地的麥子都是新收割的。都帶着遮蓋用的幕布車子,來來往往次數難以計數。回部的人是多麼辛勤啊,風雨都不躲避。全家拿着筐子盛放,兒女在旁邊嬉戲。一年只有一次收穫,倉庫箱子已經有說儲備滿滿了。如今看到戈壁之外,肥沃的土壤大概不會被廢棄了。

賞析

這首詩生動地描繪了從三堡到頭堡這一路所見的麥收場景。詩中刻畫了回部人民辛勤勞作的畫面,他們往返于田間,不懼風雨,連全家老小都參與其中,孩子在一旁玩耍,生動地展現了生活氣息。描述了他們豐收的喜悅以及對土地和收穫的珍惜,體現了對這片土地的積極利用以及充滿希望的景象。同時,也反映出作者對這一地區農業生產和人們生活的關注與感慨。整體樸素真實,讓讀者能真切感受到當時當地的場景與氛圍。

洪亮吉

洪亮吉

清江蘇陽湖人,字君直,一字稚存,號北江。乾隆五十五年進士。授編修。嘉慶四年,上書軍機王大臣言事,極論時弊。免死戍伊犁。次年,詔以“罪亮吉後,言事者日少”,釋還。自號更生居士,居家十年而卒。少時詩與黃景仁齊名,交誼亦篤,時號洪黃。景仁家貧,客死汾州,亮吉親赴山西,爲經紀喪事。文工駢體,與孔廣森並肩。學術長於輿地,而論人口增加過速之害,實爲近代人口學說之先驅。有《春秋左傳詁》、《卷施閣集》、《更生齋集》等。 ► 2625篇诗文