池上居 其一

· 弘歷
槐日風清候,壺天池上居。 潤含新樾重,爽挹午窓虚。 古調彈聲鶴,天機唼浪魚。 底須費穿鑿,水到自成渠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 壺天:傳說中神仙居住的地方,此處指景色優美如仙境之處。

翻譯

槐樹在清風這樣的氣候裏,我在如仙境般的池邊居住。滋潤包含着新的樹樾那樣濃重,清爽在正午的窗邊瀰漫開來顯得空明。用古雅的曲調能彈出仙鶴般的聲音,大自然的機密被唼喋浪花的魚兒知曉。哪裏需要費力地去牽強附會,水到了自然就會形成溝渠。

賞析

這首詩營造出一種清幽、雅緻的氛圍。通過對槐日清風、池邊居所、新樾、午窗等景象的描述,展現出環境的寧靜與美好。「古調彈聲鶴」富有詩意和藝術感,「天機唼浪魚」則體現了自然的靈動與奇妙。最後兩句表達了一種順應自然、不強求的哲理。整體語言簡潔明快,意境清新,傳達出詩人對自然和生活的獨特感悟。

弘歷

即愛新覺羅·弘歷。清朝皇帝。世宗第四子。雍正十一年封和碩寶親王。十三年八月嗣位,次年改元乾隆。即位后驅逐在內廷行走之僧道;釋放被幽禁之允(胤)禵等,恢復允(胤)禵等宗室身份;又將宗室諸王所屬旗人,均改為“公中佐領”,即歸皇帝掌握。對漢族知識分子,采用籠絡與懲罰并行手段,既于乾隆元年開博學鴻詞科,三十八年開《四庫全書》館;又大興文字獄,前后大案不下數十起,并借修書之便,銷毀或竄改大量書籍。對西北方面,平定準噶爾部,消滅大小和卓木勢力,解決康、雍以來遺留問題。在位時六次南巡,多次進行鎮壓土司叛亂、農民起事戰爭,耗費大量錢財。晚年任用和珅,吏治腐敗;陶醉于“十全武功”,自稱十全老人,對敢于指斥時弊之官吏,常嚴加斥責。同時,對各省虧空嚴重、督撫多不潔身自愛之狀,知之甚詳。五十八年,接見英國特使馬嘎爾尼,拒絕英國所提出之侵略性要求,然并未引起任何警惕之心。六十年,宣布明年禪位皇十五子颙琰。次年正月,舉行授受大典,自稱太上皇帝,仍掌實權。在位六十年。謚純皇帝。 ► 16302篇诗文