(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- **和(hè)**: 依照別人詩詞的題材或體裁作詩詞酬答。
- 韋蘇州:即韋應物,因曾任蘇州刺史,世稱韋蘇州 。其詩多寫山水田園,清麗閒淡,和平之中時露幽憤之情。
- **中山道士:中山這個地方的道士。中山爲地名。
- **青溪: 碧綠澄清的溪水。
- **樵蹤: 樵夫留下的蹤跡。
- **翠微: 輕淡青蔥的山色,也指山腰青翠幽深處。
翻譯
騎馬前行,轉過了青溪又來到了另外一座山峯,馬蹄一整天都在跟着那樵夫留下的蹤跡前行。在那清新翠綠的山林深處沒有人居住,深山裏不知從何處傳來寺院的鐘聲 。
賞析
這首詩描繪出一幅清幽寂靜的山林行旅圖。首句通過「行轉」點明路程的持續,展現不斷變換的景色,「青溪」「別峯」給人以山清水秀又充滿新奇感的畫面。次句「馬蹄終日認樵蹤」,描繪出詩人追隨着樵蹤緩緩行進,側面寫出所處環境人跡罕至。後兩句「翠微深處無人住,寺在深山何處鐘」把寂靜清幽的氛圍渲染到極致。翠綠的山林無人居住,靜謐的深山裏卻傳來隱隱鐘聲,以聲襯靜,更顯山林的空靈寂靜,同時也賦予了整幅畫面幽深神祕的意境,讓人感受到一種超脫塵世的清幽寧靜,也流露出詩人沉浸於這般清幽環境中的自在心境。