(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 單舸(gě):一隻小船。舸,大船,也泛指船。
- 故故:常常,屢屢。
- 鳧(fú):野鴨。
- 穀雨:二十四節氣之一,在每年4月19日至21日。
- 留眼:留意,用心看。
翻譯
一隻小船不時地停靠在岸邊,天上的浮雲常常悠悠地飄蕩。波浪隨着野鴨的拍打衝擊着岸邊,微風牽引着燕子繞着桅杆迴旋。穀雨時節已經不再採收艾草,田間傳來人們插秧時歡快的歌聲。江南處處都是美好的景緻,真得用心欣賞自己的家鄉啊 。
賞析
這首詩描繪出一幅江南水鄉的春日田園畫卷。開篇「單舸時時泊,浮雲故故長」,營造出悠然閒適的氛圍,小船與浮雲,一動一靜,勾勒出寧靜又空靈的背景。頷聯「浪兼鳧拍岸,風引燕回檣」以細膩筆觸描繪動態之景,野鴨拍浪、飛燕繞檣,爲畫面增添生機與靈動感,充滿自然情趣。頸聯「穀雨罷收艾,田歌聞插秧」,直接點明時節與農事活動,從自然景象轉入人間煙火,讓讀者感受到田園生活的質樸和忙而有序。最後「江南好風景,留眼看吾鄉」直抒胸臆,流露出詩人對故鄉美景深深的眷戀與欣賞之情。整首詩融合自然與農事,動靜結合,語言簡潔而意境深遠,充分體現出詩人對家鄉的熱愛和對生活的細膩感悟 。