(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- **天高下:天空顯得廣闊高遠。天高地闊的景象,形容天空的廣闊與高遠程度 。
- **雲深:雲層濃厚、幽深,形容雲霧繚繞的狀態。
- **樹有無:樹若隱若現,意思是樹林在遠處的霧氣或光線影響下,呈現出時有時無、模模糊糊的視覺效果。
- **慣識:經常見到、熟悉。慣,常常。識,認識、知曉。
- **曉行圖:早晨出行時看到的景色或畫面。曉,早晨。行,出行 。
翻譯
遠處的山脈連綿,與廣闊高遠的天空相連。那深邃濃厚的雲霧之中,樹林隱隱約約、若有若無。我曾經走出關塞,行程萬里遠去,早已熟悉了這清晨踏上旅程時眼前所見的這般風景畫面 。
賞析
這首詩前兩句「山遠天高下,雲深樹有無」,詩人以其精妙的筆觸,爲我們營造出一幅極爲壯闊且悠遠的山水畫卷,有層次感地描繪了遠景山水的絕妙景觀。遠處山巒與天際相融,凸顯出山的悠遠和天的高遠;雲霧瀰漫,樹林時隱時現,增添了畫面的朦朧之感,流露出空靈的意境。
後兩句「出關曾萬里,慣識曉行圖」,從寫景轉爲抒情,詩人由眼前的景色聯想到自己往昔的經歷。「出關萬里」描繪了人生漂泊、旅途漫長;「慣識曉行圖」則既體現了詩人經歷豐富,習慣於早起趕路,又流露出詩人目睹此景時對過往行旅生活的淡淡憶念,將詩人的羈旅生涯,以及從景色中所感悟到的心境融入其中,讓景與情相互交融,昇華了旅途中的孤獨、壯闊之感,也豐富了這首詩的內涵。