送陳上舍之潮州

元龍湖海士,豪氣卧大床。 著書不療貧,仰面看屋梁。 昔從諸老游,鬚鬢未老蒼。 雄篇掩衆作,聲價如琳琅。 謂當奏賦時,給札香案傍。 不然如謫仙,布衣登玉堂。 歲月忽已遲,驅車去潮陽。 昌黎强項人,斷碑字字芳。 當年駡佛表,正是護法章。 大顛亦神奇,世豈有此郎。 往者不可作,懷古多慨慷。 有書寄新詩,無書勿相忘。 善保千金軀,歲晚天雨霜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 元龍:陳登的字,東漢末年將領。
  • 湖海士:指具有豪傑氣概的人。
  • 須鬢:鬍鬚和鬢髮。
  • 琳琅:精美的玉石,比喻美好珍貴的事物。
  • 給札:給與札子,即官方文書。
  • 玉堂:古代官署名,也泛指宮殿。
  • 潮陽:地名。
  • 昌黎:指韓愈,他自謂郡望昌黎。
  • 強項:強硬,剛正不屈。
  • 大顛:唐代高僧。
  • 往者:過去的事情或人。

翻譯

陳上舍是如元龍般有豪俠氣概的湖海之士,他豪邁地躺臥在大牀之上。撰寫書籍卻不能改變貧困狀況,只能仰臉看着屋樑。過去跟從諸位長輩遊歷,鬍鬚和鬢髮還未曾變得斑白。他那傑出的詩篇超過衆人的作品,聲譽如同那精美的玉石般珍貴。曾說應當去進獻辭賦的時候,會在香案旁拿到札子。不然就如同李白那樣,以平民身份登上宮殿。歲月忽然之間已經過去很久,他驅車前往潮陽了。韓愈是剛正不屈的人,他的斷碑上字字都散發着芬芳。當年他那痛罵佛教的表章,正是維護佛法的篇章。大顛也是神奇非凡的人,世間怎能有這樣的人呢。過去的人已無法再回,懷念古時多有感慨和嘆息。有書信就寄來新寫的詩,沒有書信也不要互相忘記。好好保護自己寶貴的身體,到了歲末天冷會有寒霜。

賞析

這首詩是詩人送陳上舍去潮州時所作,既誇讚了陳上舍的才華和氣度,又感慨了時光的流逝和歷史人物。詩中通過對比陳上舍與元龍、李白等,突出了其湖海豪氣和文學成就。對韓愈和大顛的描寫,增添了歷史的厚重感。最後表達了詩人對友人的關心和囑咐,寄託了深深的友情。整首詩用詞精妙,情緒複雜,既有對友人的不捨和期盼,又有對過去的懷念和感慨,充分展現了詩人豐富的內心世界和高超的詩歌技藝。

釋善珍

釋善珍,字藏叟,泉州南安(今福建南安東)人,俗姓呂。年十三落髮,十六遊方,至杭,受具足戒。謁妙峯善公於靈隱,入室悟旨。歷住裏之光孝、承天,安吉之思溪圓覺、福之雪峯等寺。後詔移四明之育王、臨安之徑山。端宗景炎二年五月示寂,年八十四。有《藏叟摘稿》二卷。事見《補續高僧傳》卷一一、《續燈正統》卷一一。 ► 160篇诗文