(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 山氣:山間的霧氣。
- 沉沉:形容深沉、濃重。
- 石澗:山間石縫中流出的小股水流形成的溪澗。 澗(jiàn)
- 虛廊:空曠的走廊。
- 羣動:各種動物的活動。
- 寒殿:寒冷的殿宇。
- 孤蟾(chán):指月亮。古代傳說月中有蟾蜍,故以「蟾」指代月亮。
- 清澄:使清澈、純淨,這裏指淨化。
- 野客:指詩人自己,意爲山野之人,不受世俗約束。
- 興來:興致來了。
- 古調:古時的曲調。
翻譯
夜晚的山間,霧氣凝重深沉,泉水在石頭堆砌的山澗背陰處潺潺流淌。空曠的走廊中,各種動物的活動都已停歇,寒冷的殿宇裏,只有一盞燈火發出幽沉的光。潔白的月光灑下,如同孤獨的月影映照大地,淨化着我這山野之人的心靈。興致來了,我唱起古老的曲調,歌聲響起,清風拂過古老的松樹叢林。
賞析
這首《山夜》描繪出一幅深邃幽靜的山林夜景圖。開篇「山氣夜沉沉,泉流石澗陰」,立刻將讀者帶入一個充滿神祕與幽靜的氛圍中,沉沉的山氣和在陰處流淌的泉水,奠定了全詩靜謐且略帶清冷的基調。
「虛廊羣動息,寒殿一燈深」進一步強化了寂靜之感,廊道空曠,萬物棲息,寒殿中唯一的燈光顯得愈發深邃,寥寥數語便勾勒出寺院夜晚的冷清寂靜,讓人彷彿身臨其境。
「潔白孤蟾影,清澄野客心」由景入情,潔白的月光不僅構建出澄澈的畫面,更淨化了詩人的內心。物我交融,體現出詩人遠離塵世,陶醉在自然中的心境。
結尾「興來歌古調,風動古松林」將畫面由靜轉動,詩人興致突發唱起古調,悠揚的歌聲連清風都被觸動,引發松林中的陣陣迴響,增添了山林夜的靈動與生機,也表現出詩人隨性灑脫的性情。整首詩在清幽寧靜中蘊含着一種超脫塵世的意趣,展現出詩人與自然融爲一體的心境。