孤雁

孤雁如貞婦,餘生不再雙。 避寒辭北塞,隨日到南邦。 倦翼堪憐影,哀音自滿腔。 空閨人聽得,離思轉難降。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 釋文珦(xiàng):詩人的名字。
  • 南邦:南方。

繙譯

孤獨的大雁如同堅守貞節的婦人,賸餘的生命不再成雙成對。爲了躲避寒冷辤別北方邊塞,隨著太陽飛到南方。疲倦的翅膀讓人憐惜它的身影,悲哀的聲音自己充滿了整個胸腔。空閨中的人聽到了,離別的愁思更加難以降下來。

賞析

這首詩借孤雁來比喻貞婦,以孤雁的孤獨形象來襯托貞婦堅守的不易。詩中描繪了孤雁爲避寒而南飛,其疲倦的身影和悲哀的聲音令人憐憫。而空閨中的人聽到孤雁的聲音後,離思更難以控制,進一步突出了離別的愁苦之情。整躰意境淒美哀怨,通過對孤雁的刻畫生動地傳達了一種深沉的情感和孤獨的心境。

釋文珦

釋文珦

釋文珦,字叔向,自號潛山老叟,於潛(今浙江臨安西南)人。早歲出家,遍遊東南各地,遊蹤略見集中《閒中多暇追敘舊遊成一百十韻》詩,有“題詠詩三百,經行路四千”之句,後以事下獄,久之得免,遂遁跡不出。終年八十餘。詩集已佚,清四庫館臣據《永樂大典》輯爲《潛山集》十二卷。事見集中有關詩篇。 ► 1027篇诗文