晝短夜長

· 弘歷
晝短夜長,秉燭夜遊。 晝長夜短,良夜如流。 夜遊花似霧中看,如流良夜難成眠。 我欲易春日為夏日,使坐花而飛觴者,皆盡興以交歡。 更欲易夏夜為冬夜,使隠几而夢蝶者,乃不苦於僕縁。 知不可乎驟得,徒寤寐以永歎。 吁嗟乎得必有失,智不如愚。 儵忽鑿而混沌死,天地有憾何時無。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 秉燭夜遊(bǐng):持、拿着。拿着蠟燭在夜間遊玩。意謂珍惜光陰,及時行樂。
  • 良夜如流:美好的夜晚像流水一樣消逝。
  • 坐花而飛觴:坐在花叢間飲酒。飛觴:快速地傳遞酒杯,指歡飲。
  • 隱几而夢蝶:靠着几案做夢。化用「莊周夢蝶」的典故。隱几:靠着几案。
  • 僕緣:指爲外物所牽累。
  • 驟得:一下子就得到。
  • 寤寐(wù mèi):醒和睡,指日夜。
  • 吁嗟乎:嘆詞,表示感慨。
  • 倏忽鑿而混沌死:傳說南海之帝倏和北海之帝忽爲中央之帝混沌鑿七竅,日鑿一竅,七日而混沌死。比喻刻意作爲反而破壞了事物的自然狀態。

翻譯

白天時間短夜晚時間長,那就拿着蠟燭在夜間遊玩吧。白天時間長夜晚時間短,美好的夜晚如流水般匆匆消逝。夜間出遊,鮮花在霧色中朦朧觀賞,如此美好的長夜讓人難以入眠。我想要把春天換成夏天,讓那些坐在花叢中飲酒作樂的人,都能盡情歡樂盡情結交。還想把夏天的夜晚換成冬天的夜晚,讓那些靠着几案做夢的人,不再被世事牽連而苦惱。我知道這些想法不可能一下子就能實現,只能日夜長嘆。唉!有得必有失,有時候聰明還不如愚笨。就像倏忽給混沌鑿七竅,結果混沌死去,天地之間遺憾之事什麼時候會沒有啊。

賞析

這首詩展現了詩人弘曆對時光、人生狀態的思考與感慨。開篇「晝短夜長,秉燭夜遊。晝長夜短,良夜如流」直接點明不同時段人們對時間利用的態度,奠定了一種對時光珍視又覺得難以把握的基調。「夜遊花似霧中看,如流良夜難成眠」描繪出夜遊時獨特景緻與難眠心境,爲下文闡述內心想法做鋪墊。

中間部分詩人表述想改變季節以滿足人們不同心願,體現出對美滿生活的嚮往與追求。然而「知不可乎驟得,徒寤寐以永嘆」,又表明理想與現實衝突,流露出無力感與無奈情緒 。結尾巧用「倏忽鑿而混沌死」典故,引出「得必有失,智不如愚」觀點,昇華主題,引發人們對世事變幻與生活哲理深度思考。整首詩在感慨與理性間徘徊,情感豐富,意境深遠,蘊含着對人生諸多方面的探索與思索。

弘歷

即愛新覺羅·弘歷。清朝皇帝。世宗第四子。雍正十一年封和碩寶親王。十三年八月嗣位,次年改元乾隆。即位后驅逐在內廷行走之僧道;釋放被幽禁之允(胤)禵等,恢復允(胤)禵等宗室身份;又將宗室諸王所屬旗人,均改為“公中佐領”,即歸皇帝掌握。對漢族知識分子,采用籠絡與懲罰并行手段,既于乾隆元年開博學鴻詞科,三十八年開《四庫全書》館;又大興文字獄,前后大案不下數十起,并借修書之便,銷毀或竄改大量書籍。對西北方面,平定準噶爾部,消滅大小和卓木勢力,解決康、雍以來遺留問題。在位時六次南巡,多次進行鎮壓土司叛亂、農民起事戰爭,耗費大量錢財。晚年任用和珅,吏治腐敗;陶醉于“十全武功”,自稱十全老人,對敢于指斥時弊之官吏,常嚴加斥責。同時,對各省虧空嚴重、督撫多不潔身自愛之狀,知之甚詳。五十八年,接見英國特使馬嘎爾尼,拒絕英國所提出之侵略性要求,然并未引起任何警惕之心。六十年,宣布明年禪位皇十五子颙琰。次年正月,舉行授受大典,自稱太上皇帝,仍掌實權。在位六十年。謚純皇帝。 ► 16302篇诗文