恩波橋

富春勝趣景一幅,四面好山青簇簇。 浙江逶迤向東來,千里平鋪鴨頭綠。 老夫作官從此遊,恩波閣道如虹浮。 凭欄夜半玩星斗,會稽分夜天南頭。 是時萬籟寂不作,惟見翺翔雙白鶴。 赤松正與董雙成,坐駕雲軿窮碧落。 素娥海上來相迎,玉笙度曲鸞鳳鳴。 商音嫋嫋洗人耳,驚起葛翁仙夢醒。 走着氅衣忙草草,開門誤踢神爐倒。 丹光飛起掩月明,虎嘯龍吟天地老。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 富春:富春江一帶,以風景秀麗聞名。
  • 逶迤(wēi yí):形容道路、山脈、河流等蜿蜒曲折 。
  • 鴨頭綠:形容江水如同鴨頭的綠色,也就是碧綠的顏色。
  • 恩波閣道:恩波橋一帶的建築通道。
  • :觀賞。
  • 會稽(kuài jī):古代郡名,這裏借指遠方。
  • 萬籟寂不作:所有聲音都安靜下來沒有動靜。萬籟,各種聲音;寂,寂靜;作,起,響。
  • 赤松:即赤松子,傳說中的仙人。
  • 董雙成:神話中的西王母侍女 。
  • 雲軿(yún píng):有帷幕的車子,傳說中仙人乘坐。
  • 窮碧落:一直到天空最高處。碧落,天空。
  • 素娥:嫦娥。
  • 商音嫋嫋:指優美的音樂聲。商音,五音之一;嫋嫋,形容聲音婉轉悠長。
  • 葛翁:葛洪,東晉道教學者、煉丹家、醫藥學家。
  • 氅衣(chǎng yī):外套。

翻譯

富春江的美景如同展開的一幅畫卷,四周環繞的山巒郁郁青青。錢塘江彎彎曲曲從東邊奔騰而來,那千里江水就像是鴨頭般碧綠清澈。我在這裏爲官盡情遊賞,恩波橋的廊道宛如彩虹漂浮在江上。半夜憑靠着欄杆觀賞滿天的星斗,遠處會稽郡彷彿分割夜空位於天邊。這時周圍一片靜謐悄無聲息,只看見有兩隻白鶴在空中自由翱翔。赤松仙子正和董雙成,乘着雲車直上天空最高處。嫦娥從海上來迎接他們,那玉笙吹奏的樂曲就像鸞鳳和鳴一樣美妙。優美婉轉的樂聲清洗着人的耳朵,驚到了葛洪仙人的美夢。葛洪匆忙穿着外套,起身開門時不小心把神爐踢倒了。爐中的丹光頓時衝起掩蓋了明月,一時間虎吼龍吟彷彿讓天地都變得蒼老。

賞析

這首詩描繪了恩波橋周圍美妙奇幻的景色。開篇寫富春一帶的自然風光,展現出山水畫卷般的壯美。隨後詩人結合自身爲官遊玩的經歷,描述恩波閣道如彩虹般的美景以及夜晚憑欄觀星的奇妙感受,營造出空靈靜謐的氛圍。接着展開想象,引入赤松、董雙成、嫦娥等神話人物,構建出神祕奇幻的仙人聚會場景,美妙的音樂、如夢如幻的畫面,充滿了浪漫主義色彩 。最後葛洪被驚擾的情節,爲奇幻故事增添了一絲詼諧,讓詩歌的奇幻氛圍更加豐富多樣。整首詩既寫實又充滿遐想,將自然景觀、人物活動與神話傳說巧妙融合,展現出獨特的藝術魅力。

陳延齡

陳延齡,寧宗嘉泰間爲富陽縣丞(清光緒《富陽縣志》卷三)。今錄詩五首。 ► 5篇诗文

陳延齡的其他作品