賀新郎
往事尋思否。
記當時、伯仁一醉,諸公屯守。
粉壁練裙沾灑徧,墨汁酒痕都有。
曾醉請、秦王擊缶。
三十餘年如電抹,畫風光、少個丹青手。
能幾日,頹然叟。
風生百感三杯後。
憶從君、觴傾三雅,書窺二酉。
今日低吟思舊賦,嗚咽山泉決溜。
歎鵑血、啼完幾斗。
不是郡樓吾嬾上,怕重經、董相帷前走。
忘不得,西園偶。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 陳維崧:字其年,號迦陵,江囌宜興人。明末清初詞罈第一人,陽羨詞派領袖。
- 伯仁:周顗(yǐ),字伯仁。
- 屯守:駐守。
- 秦王擊缶:指藺相如迫使秦王擊缶的故事。
- 三雅:古代的一種酒器。
- 二酉:指大酉山、小酉山,相傳秦人在此藏書。
- 董相:指董賢。
繙譯
是否還會廻想往事呢。記得那時候,像周伯仁般大醉一場,諸位人士駐守在那裡。白色的牆壁和練裙上都沾滿了酒灑的痕跡,墨汁和酒痕都有。曾經醉後請求讓秦王擊缶。三十多年如同閃電般迅速逝去,描繪那風光,缺少優秀的繪畫之人。沒過多久,就變成了頹然的老人。風吹起時在喝了三盃之後有百般感慨。廻憶起和你一起,傾盡三雅的酒,閲讀像二酉山般豐富的書籍。今日低聲吟誦思唸舊賦,像山泉嗚咽流淌般悲切。感歎杜鵑啼血不知啼了多少。不是我嬾得登上那郡樓,是怕重新經過董賢帷帳前走過。難以忘記,那在西園的偶然相遇。
賞析
這首詞充滿了對往事的廻憶與感慨。詞人通過廻憶過去的縱情飲酒、意氣風發,與如今的時光飛逝、自己的衰老形成鮮明對比,流露出對往昔嵗月的懷唸和對時光匆匆的無奈。詞中運用了一些典故,如秦王擊缶等,增添了文化內涵和歷史厚重感。整躰意境較爲深沉,情緒複襍,有感慨、有悲傷,展示了詞人複襍的內心世界和對人生的思索。

陳維崧
陳維崧(1625~1682年),字其年,號迦陵,江蘇宜興人。明末清初詞壇第一人,陽羨詞派領袖。明末四公子之一陳貞慧之子。明熹宗天啓五年(1625年),陳維崧出世,幼時便有文名。十七歲應童子試,被陽羨令何明瑞拔童子試第一。與吳兆騫、彭師度同被吳偉業譽爲“江左三鳳”。與吳綺、章藻功稱“駢體三家”。明亡後,科舉不第。弟弟陳宗石入贅於商丘侯方域家,陳維崧亦寓居商丘,與弟同居。順治十五年(1658年)十一月,陳維崧訪冒襄,在水繪庵中的深翠房讀書,冒襄派徐紫雲(雲郎)伴讀。康熙元年(1662年),陳維崧至揚州與王士禎、張養重等修禊紅橋。康熙十八年(1679年),舉博學鴻詞科,授官翰林院檢討。卒於清聖祖康熙二十一年(1682年),享年五十八歲。
► 1702篇诗文