(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 蹬道:有踏級的道路。
- 岫(xiù):山洞,也指山。
- 浮生:指人生。
繙譯
有著踏級的道路連接雲耑長達三百級,軒廊房簷擁抱著山的有十多戶人家。僧人清閑好像對紅塵中的客人感到驚訝,春天都過了卻仍然開放著白色的杏花。遠方的湖水無邊無際天際好似岸,散亂的帆船一旦分散影子如同烏鴉。中午的鍾聲正好讓人覺悟人生之夢,不羨慕鞦天乘坐著漢使的木筏。
賞析
這首詩描繪了法華寺及周邊景色和詩人遊寺時的感悟。首聯寫蹬道之長與山邊人家,展現出獨特景致。頷聯通過僧人的閑靜和春去仍有杏花開放,營造出甯靜而又有些意外之感。頸聯對浩渺湖水和帆船散去如鴉影的描寫,畫麪感極強,展現了自然的壯濶與變化。尾聯點出聽到午鍾而領悟到浮生如夢,表達出一種超脫、不追逐虛榮的心境。全詩意境深遠,語言優美,給人以甯靜、悠遠的感受。