(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鵓鳩(bó jiū):鳥名,天將雨時其鳴甚急。
- 斑斑:形容雨點細密。
- 蒼苔:青色的苔蘚。
- 側側:輕微、細弱的樣子。
- 柰(nài):同「奈」,怎奈,無奈。
- 裌衣(jiá yī):夾衣。
翻譯
鵓鳩在屋角雙雙啼叫,細雨細密,晴了又下起雨來。 碧綠的水,青色的苔蘚,野外昏暗,挑亮燈坐着聽屋檐上的雨水滴落。 輕微的寒意透過重重的門扉,翻找出夾衣來換下羅衣。 出門無奈春泥溼滑,辜負了西山上肥美的筍和蕨菜。
賞析
這首詩描繪了暮春時節的雨景以及詩人的感受。詩的前兩句通過「鵓鳩啼叫」和「細雨反覆」營造出一種略帶煩悶的氛圍。「碧水蒼苔野外昏,挑燈坐聽檐花落」,進一步描寫了雨天野外的昏暗和詩人在屋內聽着雨聲的情景,給人一種靜謐的感覺。「輕寒側側透重扉,翻把羅衣換裌衣」,寫出了寒意透過門扉,詩人更換衣物以保暖,體現出春寒的特點。最後兩句「出門可柰春泥滑,辜負西山筍蕨肥」,表達了詩人因道路泥濘而無法前往西山採摘筍蕨的遺憾之情。整首詩以細膩的筆觸描繪了暮春的景象和詩人的心境,語言自然流暢,意境清新。