玉女搖仙佩 豹人生日

霓裳勿奏,瑤瑟休彈,聽我一言為壽。 恥著兵書武,謾誇減竈臏,還笑斬蛇人陋叔敖。 不肯干唐主,歎廬山道士,肉盤遺臭晟。 思量著、枕流漱石楚,讀易彈琴登,嘯傲清晝。 誰似此高風,尚論古人,君居其右。 謾說天臺作賦綽,若舉賢良,雖謂賈誼非謬洙。 四十已過,終然高隱,豈讓當年明復復。 教子將經授。 尤堪羨孫氏,書樓仍舊抃。 念甓社、湖邊莘老覺,忘年契結,酒杯常對花時候。 願君歲歲顏如幼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 霓裳:指霓裳羽衣曲。
  • 瑤瑟:用美玉裝飾的瑟。
  • 減竈臏:指孫臏用減竈計迷惑龐涓。
  • 叔敖:孫叔敖。
  • 晟(shèng):這裏指李晟。
  • 枕流漱石:舊時指隱居生活。
  • 天台作賦綽:指晉代孫綽作《遊天台山賦》。
  • :洙水。
  • 明覆:胡瑗,字明覆。
  • 甓(pì)社:在江蘇高郵。
  • 莘老:孫覺,字莘老。

翻譯

不要演奏霓裳羽衣曲,也不要彈起瑤瑟,聽我來說一句祝壽的話。恥於鑽研兵書兵法,嘲笑孫臏的減竈計,也笑話斬蛇的人及孫叔敖的簡陋。不願意爲唐主效力,嘆息廬山道士李晟,因奉肉盤留下惡名。思考着像枕流漱石那樣隱居,像在楚地讀易彈琴、長嘯傲然於白日。有誰像這樣的高風亮節,論及古人,您處在他們之上。不要說孫綽作天台賦,就像舉薦賢良,即使說賈誼也不算錯。已經過了四十歲,最終選擇高隱,怎會比不上當年的胡瑗。教導子女傳授經學。尤其令人羨慕孫氏,書樓依舊。想到甓社湖邊的孫覺,忘年結交,酒杯常常在對着花的時候。祝願您每年歲歲都容顏如同年少。

賞析

這首詞是爲一位姓豹的人祝壽所作。詞中先列舉了諸多歷史人物和事蹟,以襯托祝壽對象的高潔品德和出衆才華,強調其有不同於常人的高風亮節。又提及了像孫綽、賈誼、胡瑗等古人,來與祝壽對象進行對比或聯想。還描述了他對子女的教育以及與他人的情誼等。全詞用典豐富,表達了對壽星的敬重和祝福之情,也展現出一種對高尚品德和隱逸生活的讚賞與嚮往。整體風格典雅,富有文化內涵。

汪懋麟

汪懋麟

清江南江都人,字季角,號蛟門、覺堂。康熙六年進士。官刑部主事,與修《明史》,被劾歸。文章師法王安石,詩爲王士禛弟子,而慷慨深沉,風格與乃師不同。有《百尺梧桐閣詩集、文集、遺稿》、《錦瑟詞》。 ► 185篇诗文