玉女搖仙佩 豹人生日
霓裳勿奏,瑤瑟休彈,聽我一言為壽。
恥著兵書武,謾誇減竈臏,還笑斬蛇人陋叔敖。
不肯干唐主,歎廬山道士,肉盤遺臭晟。
思量著、枕流漱石楚,讀易彈琴登,嘯傲清晝。
誰似此高風,尚論古人,君居其右。
謾說天臺作賦綽,若舉賢良,雖謂賈誼非謬洙。
四十已過,終然高隱,豈讓當年明復復。
教子將經授。
尤堪羨孫氏,書樓仍舊抃。
念甓社、湖邊莘老覺,忘年契結,酒杯常對花時候。
願君歲歲顏如幼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 霓裳:指霓裳羽衣曲。
- 瑤瑟:用美玉裝飾的瑟。
- 減竈臏:指孫臏用減竈計迷惑龐涓。
- 叔敖:孫叔敖。
- 晟(shèng):這裏指李晟。
- 枕流漱石:舊時指隱居生活。
- 天台作賦綽:指晉代孫綽作《遊天台山賦》。
- 洙:洙水。
- 明覆:胡瑗,字明覆。
- 甓(pì)社:在江蘇高郵。
- 莘老:孫覺,字莘老。
翻譯
不要演奏霓裳羽衣曲,也不要彈起瑤瑟,聽我來說一句祝壽的話。恥於鑽研兵書兵法,嘲笑孫臏的減竈計,也笑話斬蛇的人及孫叔敖的簡陋。不願意爲唐主效力,嘆息廬山道士李晟,因奉肉盤留下惡名。思考着像枕流漱石那樣隱居,像在楚地讀易彈琴、長嘯傲然於白日。有誰像這樣的高風亮節,論及古人,您處在他們之上。不要說孫綽作天台賦,就像舉薦賢良,即使說賈誼也不算錯。已經過了四十歲,最終選擇高隱,怎會比不上當年的胡瑗。教導子女傳授經學。尤其令人羨慕孫氏,書樓依舊。想到甓社湖邊的孫覺,忘年結交,酒杯常常在對着花的時候。祝願您每年歲歲都容顏如同年少。
賞析
這首詞是爲一位姓豹的人祝壽所作。詞中先列舉了諸多歷史人物和事蹟,以襯托祝壽對象的高潔品德和出衆才華,強調其有不同於常人的高風亮節。又提及了像孫綽、賈誼、胡瑗等古人,來與祝壽對象進行對比或聯想。還描述了他對子女的教育以及與他人的情誼等。全詞用典豐富,表達了對壽星的敬重和祝福之情,也展現出一種對高尚品德和隱逸生活的讚賞與嚮往。整體風格典雅,富有文化內涵。