朕讀皇祖御製清文鑑知我國初舊俗有取鹿尾氄毛緣袖以代金線者盖彼時居闗外金線殊艱致也去秋塞外較獵偶憶此事

· 弘歷
練裙繒服曽聞古,土壁葛燈莫忘前。 共我同心思示儉,即兹知要允稱賢。 鉤縚尚憶椒闈獻,縝緻空餘綵線連。 何事頓悲成舊物,音塵滿眼淚澘然。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

氄(rǒng)毛:鳥獸貼近皮膚的柔軟細毛。 燧(suì)囊:用來裝火鐮等取火用具的袋子。 練裙繒(zēng)服:粗帛所制之衣裙。 椒闈:后妃居住的地方。

翻譯

我閱讀皇祖所著的《清文鑑》,知曉我國最初的舊習俗中,有用鹿尾的細軟絨毛沿着袖口邊緣來代替金線的做法,大概那時候居住在關外,獲得金線極爲困難。去年秋天在塞外打獵時,偶然想起此事,告訴了先皇后,皇后隨即製作了這個燧囊獻給我。如今看到這個物件,心中悲痛難以抑制,因而寫下這首長詩來表達對先皇后的懷念。

想起古代曾有穿着粗帛衣裙的習俗,不要忘記以前在土壁葛燈環境下的生活。你與我一同想着要展示節儉之德,就此可知你確實稱得上賢惠。還記得你從后妃居住的地方獻上這帶有絛帶的燧囊,如今這細密精緻的物件只剩下連着的綵線。爲何突然爲這變成舊物的東西悲痛不已,想起過往,滿眼淚水止不住地流。

賞析

這首詩表達了乾隆皇帝對先皇后的深切懷念和對往昔歲月的感慨。詩中提到了舊俗中用鹿尾絨毛代替金線的節儉做法,以及先皇后製作燧囊的事情,體現了先皇后的賢惠和皇帝對她的讚賞。同時,通過對舊物的回憶,抒發了對過去美好時光的懷念和對先皇后離去的悲痛之情。整首詩情感真摯,語言質樸,用簡潔的語言表達了深沉的情感。

弘歷

即愛新覺羅·弘歷。清朝皇帝。世宗第四子。雍正十一年封和碩寶親王。十三年八月嗣位,次年改元乾隆。即位后驅逐在內廷行走之僧道;釋放被幽禁之允(胤)禵等,恢復允(胤)禵等宗室身份;又將宗室諸王所屬旗人,均改為“公中佐領”,即歸皇帝掌握。對漢族知識分子,采用籠絡與懲罰并行手段,既于乾隆元年開博學鴻詞科,三十八年開《四庫全書》館;又大興文字獄,前后大案不下數十起,并借修書之便,銷毀或竄改大量書籍。對西北方面,平定準噶爾部,消滅大小和卓木勢力,解決康、雍以來遺留問題。在位時六次南巡,多次進行鎮壓土司叛亂、農民起事戰爭,耗費大量錢財。晚年任用和珅,吏治腐敗;陶醉于“十全武功”,自稱十全老人,對敢于指斥時弊之官吏,常嚴加斥責。同時,對各省虧空嚴重、督撫多不潔身自愛之狀,知之甚詳。五十八年,接見英國特使馬嘎爾尼,拒絕英國所提出之侵略性要求,然并未引起任何警惕之心。六十年,宣布明年禪位皇十五子颙琰。次年正月,舉行授受大典,自稱太上皇帝,仍掌實權。在位六十年。謚純皇帝。 ► 16302篇诗文