(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 天外:天邊,極言距離之遠。
- 亂山:指衆多形狀不規則、雜亂分佈的山峯 。
- 圍:環繞,圍繞。
- 曠野:空曠遼闊的原野。
- 背:背對着,這裏有遠離之意。
- 層城:重疊的城牆,代指城市。
- 馬頭:指詩人所乘馬匹的馬頭,也可引申爲旅途起始處。
- 桑乾路:桑乾河流經的道路,桑乾(sāng gān )河在今河北和山西境內。
- 愁見:不願看見,愁,表內心的煩愁。
- 去程:前行的路程。
翻譯
天邊雜亂的羣山環繞着空曠遼闊的原野, waterside孤獨的一座塔背離着那重重疊疊的城市。騎在馬背上,馬頭剛剛指向通往桑乾的道路時,滿心煩愁的我不願看到行人詢問前程還有多遠。
賞析
這首詩開篇「天外亂山圍曠野,水邊孤塔背層城」,以宏大的視角描繪了一幅壯闊又略帶孤寂的畫面。天邊的「亂山」毫無秩序地圍抱着空曠的原野,水邊獨立的「孤塔」背向繁華的城市,通過這種宏大且孤獨感十足的景色,營造出一種孤寂、清冷的氛圍。接着「馬頭才指桑乾路,愁見行人問去程」,將視角轉換到自身,馬頭剛指向桑乾路,詩人的愁緒便涌上心頭,特別是看到行人詢問去程,更是徒增煩愁。這裏「愁」字直抒胸臆,表現出詩人對前路的迷茫和內心的不安,以及旅途的漂泊感。全詩短短四句,景中含情,情因景生,借景抒情,細膩地傳達出詩人在踏上旅途時複雜的心境。