(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 猗猗(yī yī):形容美盛的樣子。
- 蔥青:青翠。
- 王者香:蘭花的別稱,有“香祖”“國香”等別稱。
- 緗帙(xiāng zhì):淺黃色書套,亦泛指書籍、書卷。
- 疏欞:雕花的窗格。
- 畹(wǎn):古代地積單位,三十畝爲一畹。
- 侈:誇大。
繙譯
美盛的鞦蘭顔色,葉子分佈是多麽的青蔥翠綠。喜愛這具有王者之香的蘭花,讓它在庭院中開花秀美。清幽的芬芳散發在書卷之間,靜靜的影子依傍在稀疏的窗格上。哪裡一定要有很多的九畹,去誇大那《離騷》所寫的呢。
賞析
這首詩描繪了鞦蘭的美麗形態和迷人香氣。起首兩句展現鞦蘭的美色和蔥鬱的葉子,突出其生機勃勃。“愛此王者香”一句表明對蘭花香氣的喜愛和推崇。接著描述花香與書卷以及與窗格影子相伴的情景,營造出優雅的氛圍。最後通過與《離騷》的對比,暗示不一定要追求如詩中所寫的那麽大槼模的鞦蘭,躰現出一種對自然之美的獨特理解和感悟。整首詩語言質樸,意境清新典雅,表達了對鞦蘭的贊美之情。
玄燁
即愛新覺羅·玄燁。清朝皇帝。世祖第三子。順治十八年正月嗣位。次年改元康熙。內大臣索尼、蘇克薩哈、遏必隆、鼇拜輔政,鼇拜掌實權,八旗勛貴得勢。六年,親政。八年,逮捕鼇拜,革職禁錮。從此政治漸趨寬厚,永禁圈地,飭旗人不得虐待奴婢;又改內三院為內閣及翰林院。帝即位之初,清軍攻滅云南南明永歷政權,然三藩割據,尾大不掉;俄國侵略黑龍江流域;鄭氏臺灣政權亦與清朝對立。十二年,宣布撤藩,吳三桂等叛。嗣后用兵八年,至二十年,平定三藩之亂。二十二年,使施瑯統兵攻臺,消滅鄭氏政權。旋設臺灣府、縣等官。二十四年,派兵圍攻雅克薩,驅逐俄國侵略軍。二十八年,與俄國訂立《尼布楚條約》,確定中俄東段邊界。以後因準噶爾部叛亂,于二十九年、三十五年、三十六年親自領兵出征。五十九年,又派兵平定西藏極少數貴族分子勾結準部叛亂。我國多民族國家統一局面于此大為加強。在位時開博學鴻詞科,修《明史》、《一統志》等,籠絡漢族知識分子,重用漢臣徐乾學。親政后,除《南山集》案外,少有以文字得罪之人。于經史理學之外,又從西洋傳教士習數學自然科學知識,然對本國士人,仍以科舉取士,提倡程朱理學,而未嘗推廣西學知識。曾六次南巡,開支浩大,然途中考察河工,有所指示。對人民負擔情形,比較注意。五十一年,宣布從該年起所生人丁為“盛世滋生人丁”,不再加征丁銀。晚年吏治積弊漸多,諸子各樹黨羽,政局日趨復雜。卒謚仁皇帝。
► 1117篇诗文