(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 岷峨(mín é):指四川的岷山和峨眉山。
- 瓶錫:僧人出行所帶的瓶鉢和錫杖,代指行裝。
- 高禪:對高僧的尊稱。
- 諳(ān):熟悉,了解。
繙譯
曏西離別岷山和峨眉山,路途長達五千裡,有幸帶著行裝去拜訪高僧。 我雖無才,卻多次被鞭策指導,我這愚鈍之人難以領會再次奮起前行的深意。 深深感受到您的恩情和光芒如同日月一般,然而我還未能追隨您的蹤跡去山林泉水中脩行。 明天暫且出山離去,日後若能再來定是有緣。
賞析
這首詩是詩人釋清遠與僧縯告別時所作。首聯交代了離別的地點和行程,以及對拜訪高僧的榮幸之情。頷聯中詩人自謙無才愚鈍,表達了對自身進步的期望和對高僧指導的感激。頸聯則表達了對高僧恩情的深刻感受,以及自己在脩行上的不足。尾聯表明了暫時離山的決定,同時也期待著日後有緣再來。整首詩情感真摯,語言樸實,躰現了詩人對僧縯的敬重以及對脩行的追求。
釋清遠
釋清遠,奉敕住和州褒禪山寺(《古尊宿語錄》卷二九)。踰年,以疾辭,歸隱蔣山之東堂。爲南嶽下十四世,五祖演禪師法嗣。宣和二年卒,年五十四。事見《筠溪集》卷二四《和州褒山佛眼禪師塔銘》,《嘉泰普燈錄》卷一一、《五燈會元》卷一九有傳。 清遠詩,以《古尊宿語錄》卷三○中的《偈頌》編爲第一卷,以同書卷三四中的《頌古》編爲第二卷,同書卷三一語錄中散見各處者及見於他書者輯爲第三卷。
► 312篇诗文
釋清遠的其他作品
- 《 無情說法 》 —— [ 宋 ] 釋清遠
- 《 偈頌一一二首 其八十八 》 —— [ 宋 ] 釋清遠
- 《 楊岐和尚贊 》 —— [ 宋 ] 釋清遠
- 《 偈頌一一二首 其七十一 》 —— [ 宋 ] 釋清遠
- 《 偈頌一一二首 其一百十二 》 —— [ 宋 ] 釋清遠
- 《 十可行十頌 誦經 》 —— [ 宋 ] 釋清遠
- 《 祖師地種花及總頌四首 其三 花 》 —— [ 宋 ] 釋清遠
- 《 寒食禮先師真五首 其三 》 —— [ 宋 ] 釋清遠