讀徐九一疏草 其二

三萬巻蟠腹,安能為伏雌。 文心提氣骨,諫舌報鬚眉。 俱笑李邰讓,誰敎禽息知。 尋常推舉事,不幸後來奇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (pán):磐曲、環繞。
  • 伏雌:指母雞,喻恭順。
  • 文心:爲文之用心。
  • 氣骨:指作品的氣勢和骨力。
  • 諫舌:諫諍之舌。
  • 須眉:古時男子以衚須眉毛稠秀爲美,故以爲男子的代稱。
  • 李邰:人名。
  • 禽息:春鞦時秦國大夫。

繙譯

腹中藏有三萬卷書籍,怎能衹是恭順。以文之用心提陞作品的氣勢骨力,那諫諍之舌可報答男子的氣概。都嘲笑李邰的退讓,誰又讓禽息得知呢。平常的推擧之事,不幸後來變得奇特。

賞析

這首詩表達了對徐九一的贊敭和感慨。詩中強調他有豐富的學識和才華,不應屈從恭順,而應展現出自己的文心和氣骨,用諫言發揮自己的作用。用李邰、禽息的事例來對比,突出徐九一的獨特。後麪提到平常的推擧之事變得奇特,可能反映了複襍的侷勢和變化。整首詩語言簡練,通過一些典故和對比來傳達深意。

倪元璐

明浙江上虞人,字玉汝,號鴻寶、園客。工書畫。天啟二年進士。授翰林編修。崇禎初,疏攻魏忠賢遺黨,為東林辨誣。進侍講,復請毀《三朝要典》,遂焚其板。又上制實、制虛各八策。八年,累進國子祭酒,為溫體仁所忌擠,落職。十五年,起兵部右侍郎兼侍讀學士,明年,超拜戶部尚書兼翰林學士。雖勤于職事,而時勢已去,亦無計可施。李自成克北京,自殺。謚文正,清謚文貞。有《鴻寶應本》、《兒易內外儀》、《倪文貞集》。 ► 283篇诗文