(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 十期:十次約定。
- 不果:沒有實現。
- 然燈:點燃燈。
- 炷(zhù):燈芯。
- 有油那得明:即使有油,燈芯不下,燈也無法明亮。
繙譯
十次約定,九次未能實現,我常常懷著怨恨生活。 點燃了燈,卻不放下燈芯,即使有油,燈又怎能明亮?
賞析
這首作品通過日常生活中的燈火比喻,表達了深深的失望和無奈。詩中的“十期九不果”直接揭示了頻繁的失望,而“然燈不下炷,有油那得明”則巧妙地運用比喻,暗示即使條件具備(有油),若關鍵步驟缺失(不下炷),結果仍是黑暗(不明)。這種比喻深刻地反映了作者對於期望與現實落差的感慨,以及對於生活中種種不如意的無奈接受。