窓前紅梅

曽向新寒探早梅,一枝未放小春回。 只今紙帳空齋畔,獨有紅梅冒雪開。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 新寒:指剛到的寒意。
  • 小春:農曆十月。
  • 紙帳:一種用藤皮繭紙縫製的帳子。

翻譯

曾經在初來的寒意中探尋早開的梅花,那時還沒有一枝綻放,農曆十月已過。如今在這空蕩的齋房裏,只有那紅梅頂着風雪綻放開來。

賞析

這首詩以簡潔的語言描繪了窗前紅梅的景象。詩人先是回憶曾經探梅的經歷,那時梅花尚未開放,而現在已至冬季,在空齋旁的紙帳邊,紅梅獨自傲雪盛開。詩中通過「新寒」「早梅」「紙帳空齋」「紅梅冒雪開」等意象,營造出一種清冷、孤寂而又堅韌的意境,表現了紅梅不畏嚴寒、獨自綻放的品質,也透露出詩人對紅梅的讚美之情。

彭孫貽

明末清初浙江海鹽人,字仲謀,一字羿仁。明拔貢生。父以守土死於贛州,奔走求遺骸,布衣蔬食二十餘年。後家居不出。詩詞均工。鄉人私諡孝介先生。有《茗齋集》、《茗齋詩餘》等。 ► 3520篇诗文