(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 酴醾(tú mí):花名。落葉灌木,以地下莖繁殖。荼蘼花在春季末夏季初開花,凋謝後即表示花季結束,所以有完結的意思。
- 嬌冶:豔麗,妖媚。
- 顰(pín):皺眉,這裏形容黛色的輕淡如皺眉之態。
- 流光:指如流水般逝去的時光。
- 山英:山花。
- 文園:指司馬相如,因司馬相如曾任文園令,故以「文園」稱之。後藉以泛指文人。
- 消渴:中醫學病名,這裏借指文人的愁苦。
翻譯
荼蘼花散發着淡淡的幽香,那溫柔的韻味讓人感覺十分親切,在春風的吹拂下,它顯得豔麗奪目,格外新穎。 它那嬌嫩的顏色微微增添了一抹淺淺的紅色,如同塗上了一層淡淡的黃色,又好似輕輕地描上了如黛眉般的顏色。 時光如流水般悄然流逝,溼潤了即將融化的殘雪,荼蘼花的盛開頻頻催促着那尚未結束的春天。 採摘那山中的花朵釀成美酒,可以度過臘月,文人們爲春逝而愁苦,這愁苦之情比那些詞人更甚。
賞析
這首詩以荼蘼花爲主題,描繪了它的美麗和獨特韻味,以及它與春天的緊密聯繫。詩的首聯通過描寫荼蘼花的香氣和嬌美的姿態,展現了其迷人的魅力。頷聯進一步描繪了荼蘼花的顏色,細膩而生動。頸聯將時光的流逝與荼蘼花的開放相結合,表現出春天即將結束的情景。尾聯則提到用山花釀成美酒度過臘月,同時也表達了文人對春天消逝的感慨和愁苦。整首詩語言優美,意境深遠,通過對荼蘼花的描寫,傳達出一種對時光和美好事物的珍惜之情,以及文人內心的細膩情感。