輪燈

耀靈西頺望舒吐,地湧圓機燭隂舞。 滾塵歩歩生夜光,照乗轔轔軋瓊宇。 初驚豐隆呼阿香,火輪旋爇天中央。 更訝地靈戲撃鞠,赤毬蹴起扶桑谷。 規裏星橋閃不停,寰中銀甕流何速。 蹋燈壮士誇身手,騰擲縦横無不有。 離朱瞬目幻人眩,捷若宜丸鬼戴斗。 列炬疑㸔圜陳收,横簫欲挈璿璣走。 訇填鉦鼓閙兒童,争㳫窗扉墜釵鈕。 羿仁先生户獨扃,觀書夜静挑殘燈。 願分餘光出鄰壁,屢候鶉火觀春星。 君㸔燈市喧華轂,官課山棚遍窮屋。 安淂金支百丈輪,轆轤四照流亡燭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 耀霛:太陽的別稱。
  • 望舒:中國神話傳說中爲月駕車之神,也可借指月亮。
  • 燭隂:中國古代神話中的鍾山之神。
  • 照乘:寶珠名。
  • 轔轔:形容車行走時的聲音。
  • 豐隆:古代神話中的雷神。
  • 阿香:神話傳說中的推雷車的女神。
  • 火輪:指太陽。
  • 鏇爇(ruò):鏇轉燃燒。
  • 扶桑穀:神話中的地名。
  • 離硃:傳說中的一種神鳥。
  • 瞬目:眨眼。
  • 宜丸:人名。
  • 圜陳:圓形的軍陣。
  • 璿璣(xuán jī):古代觀測天文的儀器。
  • 訇(hōng)填:形容聲音巨大。
  • 羿仁先生:可能是作者虛擬的人物。
  • 扃(jiōng):關閉。
  • 鶉火:星次名。

繙譯

太陽曏西墜落月亮陞起,大地湧現圓形機械燭隂起舞。滾滾塵埃每一步都生出夜光,照乘寶珠轔轔聲中軋過瓊玉般的天空。最初令人驚訝的是雷神呼喚推雷車的女神,太陽像火輪鏇轉燃燒在天空中央。更讓人驚訝的是地霛像是在戯玩踢球,紅色的球從扶桑穀踢起。圓形裡的星橋閃爍不停,寰球裡的銀甕流動多麽快速。踏燈的壯士誇贊自己的身手,騰躍投擲縱橫各種動作都有。離硃瞬間眨眼讓人目眩,快捷如同宜丸鬼魂戴著鬭笠。排列的火炬讓人懷疑看到圓形軍陣收起,橫著的簫想要攜帶璿璣離開。巨大的聲響和鑼鼓聲讓兒童喧閙,爭搶中窗戶門扇墜落了釵環和鈕釦。羿仁先生獨自關閉門戶,在夜晚安靜地看書挑著殘燈。希望分出餘光給鄰家牆壁,屢次等候鶉火來觀測春星。你看那燈市喧閙著華麗的車轂,官府的攤棚遍佈窮睏的屋捨。怎能得到金色支柱的百丈巨輪,像轆轤一樣四処照射流亡者的燭火。

賞析

這首詩描繪了一個熱閙的燈市景象以及與熱閙場景形成對比的羿仁先生的安靜獨処。詩中用了大量的神話詞滙和奇特的想象來渲染氛圍,如“耀霛西頹望舒吐”“燭隂舞”“豐隆呼阿香”等,增添了神秘奇幻的色彩。通過“滾塵步步生夜光”“照乘轔轔軋瓊宇”等句子生動地寫出了燈市的煇煌和熱閙。同時,也通過“羿仁先生戶獨扃”的對比,突出了一種甯靜與孤獨。整首詩意境豐富,語言瑰麗奇幻,展現了作者獨特的觀察力和想象力。

彭孫貽

明末清初浙江海鹽人,字仲謀,一字羿仁。明拔貢生。父以守土死於贛州,奔走求遺骸,布衣蔬食二十餘年。後家居不出。詩詞均工。鄉人私諡孝介先生。有《茗齋集》、《茗齋詩餘》等。 ► 3520篇诗文