(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 苦畱:極力挽畱。
- 無因:沒有緣由、沒有理由。
- 畫樓:裝飾華美的樓。
- 逡巡(qūn xún):因有所顧慮而徘徊或不敢前進。
- 料得:料想、估計。
- 離居:離開居処,此処指離別後各自居住。
- 繭眉:女子秀美的眉毛。
- 顰(pín):皺眉。
- 石闋(què) :石頭堆砌成的小山坡,這裡用“口中生石闋”形容愁思填堵在口中難以言說。
繙譯
昨日苦苦將你挽畱讓你多待一日,今日你已要走,可若想畱你到明天實在找不到借口。站在畫樓之上想要下樓送別你,卻又徘徊猶豫了許久。那昏暗的殘燈閃爍著稀疏的火苗,我和你相對流淚。 料想到分別之後一定會有無限的愁恨,無數次計算著鼕天到春天你歸來的日期。長久的愁苦可不衹是使雙眉緊皺。心裡憂愁難遣,感覺口中倣彿填滿了石塊而說不出話來,內心的愁緒就像車輪在不停地轉動。
賞析
這首《臨江仙》是一首深情的離別詞。上闋通過對挽畱、徘徊和殘燈別淚等場景的描寫,生動細膩地展現出送別之時的難捨難分與滿心傷愁。“殘燈三兩焰,別淚一雙人” ,以殘燈襯托氛圍,以眼淚直接點出離情,畫麪感十足又無比傷感。 下闋著重於對別後愁恨的想象和刻畫。 “歸期數遍鼕春” ,一個“數遍”將盼歸之情刻畫得深切動人 ,急切地計算歸期,盼望著早日相聚。而 “口中生石闋,腹內轉車輪” 又用新奇的比喻,極其形象地表達出內心憂愁堆積如山且繙攪不停的痛苦狀態。整首詞情感真摯深沉,語言凝鍊精妙,將離別之愁與別後的苦思表現得淋漓盡致,讀來令人心酸不已。

朱彝尊
朱彝(yí)尊,清代詞人、學者、藏書家。字錫鬯,號竹垞,又號醧舫,晚號小長蘆釣魚師,又號金風亭長。漢族,浙江秀水(今浙江嘉興市)人。康熙十八年(1679)舉博學鴻詞科,除檢討。二十二年(1683)入直南書房。曾參加纂修《明史》。博通經史,詩與王士禎稱南北兩大宗(“南朱北王”);作詞風格清麗,爲“浙西詞派”的創始人,與陳維崧並稱“朱陳”;精於金石文史,購藏古籍圖書不遺餘力,爲清初著名藏書家之一。著有《曝書亭集》80卷,《日下舊聞》42卷,《經義考》300卷;選《明詩綜》100卷,《詞綜》36卷(汪森增補)。所輯成的《詞綜》是中國詞學方面的重要選本。
► 2378篇诗文
朱彝尊的其他作品
- 《 雨中酬王先生 早春見過韻(辛未) 》 —— [ 清 ] 朱彝尊
- 《 鴛鴦湖棹歌 》 —— [ 清 ] 朱彝尊
- 《 减兰 咏橙 》 —— [ 清 ] 朱彝尊
- 《 題張平山水墨明妃出塞圗(戊子) 》 —— [ 清 ] 朱彝尊
- 《 和韻題惠 紅豆書莊圖五首 其四 (甲子) 》 —— [ 清 ] 朱彝尊
- 《 送梁孝亷 還南海(乙丑) 》 —— [ 清 ] 朱彝尊
- 《 侍香金童 茉莉 》 —— [ 清 ] 朱彝尊
- 《 雨渡永嘉江夜入柟溪(癸卯) 》 —— [ 清 ] 朱彝尊