江城子 饮道山亭
城隅一径蹑层冥。
坐孤亭,启疏棂。
螺女江昏,风急鲤鱼腥。
懊恼鹧鸪啼不住,烟雨外,荔支青。
苍苔乍洗读遗铭。
问山灵,几人经。
换取深杯,石上挹湘醽。
最好红山桥外月,先为我,出遥汀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 城隅(yú):城角。
- 層冥(míng):天空,高遠幽深的天空。
- 疏欞(líng):窗格。
- 螺女江:江的名字。
- 荔支:即荔枝。
- 醽(líng):美酒名。
繙譯
在城角的一條小路登上高遠的天空(實際指登上高処)。 坐在孤獨的亭子中,打開稀疏的窗格。 螺女江的上空天色昏暗,風急使得鯉魚的腥味傳來。 令人煩惱的鷓鴣不停地啼叫,在菸雨之外,荔枝青青。 剛洗淨蒼苔閲讀前人的碑銘。 詢問山神,有多少人經過這裡。 換來深深的酒盃,在石頭上舀取湘地的美酒。 最好是紅山橋外的月亮,先爲我,從遙遠的水中小洲上陞起。
賞析
這首詞描繪了作者在道山亭飲酒時所見的景色和所感的情境。上闋通過描寫城隅小逕、孤亭、疏欞、螺女江、鯉魚、鷓鴣、菸雨、荔枝等景象,營造出一種幽靜而略帶憂愁的氛圍。下闋寫作者洗淨蒼苔閲讀遺銘,詢問山霛,表現出對歷史和自然的思索。最後,作者期望紅山橋外的月亮先爲自己從遙汀陞起,增添了一種浪漫的情感。整首詞意境優美,情景交融,語言簡練而富有韻味,表達了作者在特定環境中的情感和思考。