沁园春·膝
纤骨亭亭,穷袴轻笼,长裾半悬。
讶流黄织惯,频掀综底;
小车容却,每触帘边。
手抱无聊,心慵易软,拜起须扶态更妍。
留仙皱,见胜常道罢,小立依然。
试令蹈节歌筵,翘一足、长同沙鹭拳。
把春衣卸尽,有时蔽锦;
寒衾架处,恨未添绵。
醉里便姗,娇时孊密,随意夭斜坐簸钱。
教郎坐,放阿侯学步,俯视齐肩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 裾(jū):衣服的前襟或後襟。
- 訝:驚訝。
- 流黃:褐黃色的物品,這裏指褲子的顏色。
- 綜(zèng):織布機上使經線交錯着上下分開以便梭子通過的裝置。
- 慵(yōng):睏倦,懶得動。
- 妍(yán):美麗。
- 留仙皺:一種裙子上的褶皺紋樣。
- 蹈節:按照節拍舞蹈。
- 孊(mǐ):女子貌美。
- 簸錢:古代一種博戲。
翻譯
那纖細的骨骼亭亭玉立,破舊的褲子輕輕籠罩,長長的衣裾半懸着。驚訝於慣常穿着褐黃色的織物,頻繁地掀起織布機的綜底;小小的車子能夠容納,卻常常觸碰到車簾邊上。雙手抱着感到無聊,內心慵懶容易發軟,行拜禮起身必須扶着姿態更加美麗。那如留仙裙般的皺痕,見到超過平常所說的那樣罷了,小立着依然動人。試着讓它在歌舞的筵席上按節拍舞動,翹起一隻腳、長度如同沙鷺般蜷縮着。把春天的衣服脫盡,有時能遮蔽錦緞;寒冷的被子架起的地方,遺憾沒有添加棉絮。醉態中便顯得步履蹣跚,嬌柔時美麗而細密,隨意地歪斜着坐着玩簸錢遊戲。教導郎君坐下,放縱阿侯學步,從下面看與肩膀平齊。
賞析
這首詞以獨特的視角吟詠膝蓋,視角新奇。詞中通過對膝蓋的各種姿態、情境的描繪,如輕籠窮褲、長裾半懸、無聊抱手、行拜起扶等,展現出一種細膩而獨特的美感。同時,還描寫了其在不同場合下的狀態,如在歌筵中起舞的樣子,以及各種嬌態。語言優美且生動形象,富有想象力,如「手抱無聊,心慵易軟」等描述,給人以新奇有趣的感受,生動地體現了作者觀察事物的獨特視角和藝術表現力。