(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 眉黛綠:古時女子用黛畫眉,眉黛綠形容遠處山巒如同女子黛眉般的青綠色。黛(dài),青黑色的顏料,古代女子用來畫眉。
- 歌吹愁:當年此地歌舞昇平的熱鬧景象現在只帶來愁緒。歌吹,唱歌吹奏,形容熱鬧繁華的場景 。
- 薔薇花暗:薔薇花逐漸黯淡,可能暗示時光流逝,美好漸漸消退。
- 小江流:即小河流。
翻譯
從窗中遠遠眺望,那山巒呈現出如同女子眉黛一般的青綠色,可如今看起來,這一切都承載着往昔繁華熱鬧過後殘留的哀愁。夕陽西下,鳥兒歡快鳴叫,卻看不到當年在此的人,薔薇花的顏色慢慢黯淡,只有那小江水靜靜流淌。
賞析
這首詩營造了一種悠遠而傷感的意境。開篇「窗中遠看眉黛綠,盡是當年歌吹愁」,通過對窗外遠景的描寫,將眼前看到的青山與往日的繁華熱鬧相對比,由美景引出愁緒,奠定了全詩的感傷基調。「鳥語夕陽人不見」描繪出一幅靜謐又帶着幾分寂寥的畫面,鳥語的熱鬧與無人的寂靜形成鮮明反差,更加凸顯出歲月變遷,人事凋零的感慨。最後「薔薇花暗小江流」,以景結情,薔薇花的暗暗褪色象徵着曾經的美好漸漸遠去,而小江流卻一如既往地流淌,暗示着時光的無情流逝,物是人非之感油然而生,給讀者留下了深長的回味。整首詩借景抒情,情景交融,細膩地表達出詩人對往昔繁華消逝的深深喟嘆 。