(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 卜築:擇地建築住宅,即定居之意。
- 蒲葵:一種常綠喬木。
- 莞蒻(guān ruò):指用蒲草或莞草編成的席子。
- 濁醪:濁酒。
- 酒壚:賣酒處安置酒甕的砌臺。
翻譯
想要定居卻仍然沒有合適的地方,歸來後反而自己可憐自己。天真的孩子還如同昨日一般,患病的妻子卻已經病了多年。扇子是用蒲葵做成的,牀鋪上移來了蒲草或莞草編成的席子用來睡覺。濁酒供人拿來喝醉,卻不會到酒壚前。
賞析
這首詩描繪了詩人生活中的一些場景和心境。詩中透露出無奈和自憐的情緒,儘管沒有理想的定居之所,但仍需面對現實生活。「癡兒猶昨日,病婦已連年」體現出對家人的關懷和對生活狀況的感慨。詩中的器物描寫如蒲葵扇、莞蒻牀,增添了生活的氣息。而「濁醪供取醉」則暗示了詩人借酒消愁的心境,最後「不向酒壚前」又有一種落寞蕭索之感。整首詩語言質樸,情感真摯,細膩地刻畫了詩人複雜的內心世界。