西門行

出西門,歩踟蹰。 相逢不作樂,當復何須。 但作樂,勿復問有無。 安知家人生産當復溷吾徒。 君撃筑,我和歌。 請為燕市飲,旁人當奈何。 人生欲知己,結交不在多。 豈無車馬客,富貴相經過。 自非名卿鮑叔牙,雖有國士誰當知。 自非名卿鮑叔牙,雖有國士誰當知。 與君重自愛,中道有别離。 區區抱苦心,可用不相疑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 踟躕:讀作 chí chú,指徘徊,心中猶疑,要走不走的樣子。
  • :讀作 hùn,意思是擾亂。
  • :古代絃樂器,形似琴,有十三絃,弦下有柱。用竹尺敲打發聲。

翻譯

出了西門,腳步徘徊。相遇了卻不及時行樂,還要等到什麼時候。只管去行樂,不要去問有沒有條件。哪裏知道家人的生計又怎會擾亂我們這類人。你擊築,我和歌。請求在燕市飲酒作樂,旁邊的人能怎麼樣呢。人生想要有知己,結交不在數量多。難道沒有乘坐車馬的賓客,那富貴的人相互來往。如果不是有名的卿相鮑叔牙,即使有傑出的人才誰又會知道呢。如果不是有名的卿相鮑叔牙,即使有傑出的人才誰又會知道呢。希望你我多多自重自愛,中途可能會有別離。我這區區懷抱苦心的人,可以任用就不要相互猜疑。

賞析

這首詩表達了一種及時行樂以及珍惜知己的情感。詩中通過描述出西門後的踟躕,強調不應錯過行樂的時機。同時以燕市的歡樂場景展現了與知己一起盡情享受的情形。認爲人生中知己不必多,重要的是相知。詩中還提到如非鮑叔牙這樣的知音,國士之才也可能被埋沒,突出了知音的重要性。詩的最後表達了對友人的期待和囑託,希望彼此自重自愛,儘管可能會面臨別離,但要相互信任。整體語言質樸,情感真摯,有一定的感染力。

李攀龍

李攀龍

明山東歷城人,字於鱗,號滄溟。少孤家貧,嗜詩歌,厭訓詁之學,日讀古書,里人目爲狂生。嘉靖二十三年進士。授刑部廣東司主事,擢陝西提學副使,累遷河南按察使。母喪,心痛病卒。官郎署時,與謝榛、吳維嶽、樑有譽、王世貞稱“五子”,又益以吳國倫、徐中行稱“後七子”,而以攀龍、世貞爲魁首,操海內文章之柄垂二十年。其持論詩不讀盛唐以後人集,文不讀西漢以後人作。攀龍有才力,詩以聲調稱,然古樂府似臨摹帖,並無可觀。文章失之模擬生澀,而效之者甚衆。有《古今詩刪》、《李滄溟集》。 ► 1438篇诗文