西門行
出西門,歩踟蹰。
相逢不作樂,當復何須。
但作樂,勿復問有無。
安知家人生産當復溷吾徒。
君撃筑,我和歌。
請為燕市飲,旁人當奈何。
人生欲知己,結交不在多。
豈無車馬客,富貴相經過。
自非名卿鮑叔牙,雖有國士誰當知。
自非名卿鮑叔牙,雖有國士誰當知。
與君重自愛,中道有别離。
區區抱苦心,可用不相疑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 踟躕:讀作 chí chú,指徘徊,心中猶疑,要走不走的樣子。
- 溷:讀作 hùn,意思是擾亂。
- 築:古代絃樂器,形似琴,有十三絃,弦下有柱。用竹尺敲打發聲。
翻譯
出了西門,腳步徘徊。相遇了卻不及時行樂,還要等到什麼時候。只管去行樂,不要去問有沒有條件。哪裏知道家人的生計又怎會擾亂我們這類人。你擊築,我和歌。請求在燕市飲酒作樂,旁邊的人能怎麼樣呢。人生想要有知己,結交不在數量多。難道沒有乘坐車馬的賓客,那富貴的人相互來往。如果不是有名的卿相鮑叔牙,即使有傑出的人才誰又會知道呢。如果不是有名的卿相鮑叔牙,即使有傑出的人才誰又會知道呢。希望你我多多自重自愛,中途可能會有別離。我這區區懷抱苦心的人,可以任用就不要相互猜疑。
賞析
這首詩表達了一種及時行樂以及珍惜知己的情感。詩中通過描述出西門後的踟躕,強調不應錯過行樂的時機。同時以燕市的歡樂場景展現了與知己一起盡情享受的情形。認爲人生中知己不必多,重要的是相知。詩中還提到如非鮑叔牙這樣的知音,國士之才也可能被埋沒,突出了知音的重要性。詩的最後表達了對友人的期待和囑託,希望彼此自重自愛,儘管可能會面臨別離,但要相互信任。整體語言質樸,情感真摯,有一定的感染力。