(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 夷齊:伯夷和叔齊的並稱,兩人曾互相禮讓王位。
- 間氣:舊謂英雄偉人,上應星象,稟天地特殊之氣,間世而出,故稱。
- 首陽:山名,一稱雷首山,相傳爲伯夷、叔齊采薇隱居處。
- 吁嗟(yù jiē):嘆詞,表示憂傷或有所感。
翻譯
伯夷和叔齊具有聖人般的清正,是天地間凝聚特殊之氣而產生的。他們有仁慈的禮讓國家的心意,有忠誠的勸諫征伐的意願。在首陽山上即使餓死,千萬年終究也沒有愧疚。俯仰之間懷念他們的高尚風範,嘆息着勸勉後世之人。
賞析
這首詩表達了對伯夷和叔齊的敬仰與讚頌。詩人盛讚他們的清正之氣,認爲他們是天地間傑出的人物,凸顯出他們品德的高尚和不同凡響。他們讓國和諫伐的行爲體現了仁與忠。儘管最終餓死在首陽山,但這種堅守正義和道德的精神令人欽佩,萬古留名且無愧於心。最後通過懷念高風亮節來勸勉後人,希望後人能學習他們的精神和品德。整首詩簡潔明瞭地傳達了對這兩位古代聖賢的尊崇之情以及對其品德的宣揚之意。