(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 袞袞(gǔn gǔn):衆多的樣子,這裏指衆多追逐名利的人。
- 折腰:彎腰行禮,這裏指屈身事人。
翻譯
名利讓人沉醉,其濃烈程度就像酒一樣,貪心的人源源不斷地在塵世中追逐名利,最終死去。不願意屈身事人而不快樂,於是轉身回去,這位老者(陶淵明)因此仍然成爲千年來被人傳頌的人。
賞析
這首詩以簡練的語言表達了對名利的批判和對陶淵明的讚美。前兩句指出名利對人的迷惑和危害,許多人沉溺其中,無法自拔。後兩句則通過陶淵明不爲五斗米折腰,毅然辭官歸去的行爲,展現了他的高尚品格和超脫精神。整首詩對比鮮明,強調了陶淵明不慕名利、堅守自我的品質,具有深刻的思想內涵和警世意義。
王若虛的其他作品
- 《 王子端云近來徒覺無佳思縱有詩成似樂天其小樂天甚矣予亦嘗和為四絕 其一 》 —— [ 金 ] 王若虛
- 《 攄憤 》 —— [ 金 ] 王若虛
- 《 山谷於詩每與東坡相抗門人親黨遂謂過之而今之作者亦多以為然予嘗戲作四絕云 其一 》 —— [ 金 ] 王若虛
- 《 貧士嘆 》 —— [ 金 ] 王若虛
- 《 生日自祝 》 —— [ 金 ] 王若虛
- 《 憶之純 其二 》 —— [ 金 ] 王若虛
- 《 山谷於詩每與東坡相抗門人親黨遂謂過之而今之作者亦多以為然予嘗戲作四絕云 其四 》 —— [ 金 ] 王若虛
- 《 山谷於詩每與東坡相抗門人親黨遂謂過之而今之作者亦多以為然予嘗戲作四絕云 其三 》 —— [ 金 ] 王若虛