(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 㪺(jiā):古同「挹」,舀取。
- 畝鑑池:像一畝大小可供借鑑的池子,「畝鑑」意思是可以像以畝爲單位那樣可觀可鑑的水,寓意從池中水的狀態能有所感悟。
- 漫須:不要。
- 致誚(qiào):招致譏諷。
- 涸(hé):水乾,枯竭。
翻譯
舀來的水匯聚成了畝鑑池,書齋就在池邊相對而設很是適宜。不要嘲諷這池塘可能會乾涸,且看它常常保持水滿而不虧欠。哪怕是微小的一點光亮也能被水映照出來,無私地映照萬物就是我的老師。倘若水位下降就不再能映照事物,然而它對萬物之態不留於心,這份灑脫更是奇妙。
賞析
這首詩是乾隆帝弘曆所作。以「畝鑑室」爲題,圍繞書齋旁的池塘展開感悟。開篇直接點明池塘與書齋的位置關係,營造出清幽的環境氛圍。頷聯詩人不認同對池塘可能幹涸的擔憂,展現出一種豁達的態度,也暗示着世間萬物都有其常態,不應只看其可能出現的困境。頸聯借池塘之水無私映照萬物,表明要以其爲「師」,體現出詩人從自然事物中領悟道德和哲理,倡導以公正無私的態度對待世事。尾聯設想水落不能映照之景,突出池塘不拘泥於事物影象的超脫,表現出詩人追求一種不執着、灑脫自在的精神境界。整首詩將自然之景與人生哲理相融合,借景抒情,借物言志,富有深意且意境悠遠,從平凡的池塘之景中提煉出深刻的精神追求。
弘歷
即愛新覺羅·弘歷。清朝皇帝。世宗第四子。雍正十一年封和碩寶親王。十三年八月嗣位,次年改元乾隆。即位后驅逐在內廷行走之僧道;釋放被幽禁之允(胤)禵等,恢復允(胤)禵等宗室身份;又將宗室諸王所屬旗人,均改為“公中佐領”,即歸皇帝掌握。對漢族知識分子,采用籠絡與懲罰并行手段,既于乾隆元年開博學鴻詞科,三十八年開《四庫全書》館;又大興文字獄,前后大案不下數十起,并借修書之便,銷毀或竄改大量書籍。對西北方面,平定準噶爾部,消滅大小和卓木勢力,解決康、雍以來遺留問題。在位時六次南巡,多次進行鎮壓土司叛亂、農民起事戰爭,耗費大量錢財。晚年任用和珅,吏治腐敗;陶醉于“十全武功”,自稱十全老人,對敢于指斥時弊之官吏,常嚴加斥責。同時,對各省虧空嚴重、督撫多不潔身自愛之狀,知之甚詳。五十八年,接見英國特使馬嘎爾尼,拒絕英國所提出之侵略性要求,然并未引起任何警惕之心。六十年,宣布明年禪位皇十五子颙琰。次年正月,舉行授受大典,自稱太上皇帝,仍掌實權。在位六十年。謚純皇帝。
► 16302篇诗文